________________
312
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. IV.
2 Ja(ya)Vana-dalana-1118-mansalaiḥ svair=yabbbhiruddhavalayati dharitrim Ari-Pratapa
kshitimdré idam=udakam=adárajñana-bhája sthirat[v]am namitam=iha gir
Ândre brimet4 M8dhayềna || [2 II] 3 'Anâvilam-analpiyasetậpa-nirvvâņa-kåranam Svayasah-sôdaram våri kåray&m-asa
Madhavaḥ 11 [3ll"] Nijam vacha iva svådı yasaḥ svam=iva ni[r*]
malam | êtad-atra suvistfr na kêra4 yâm-Asa Madhavaḥ 11 [4 II"] Ak&mqê kumdik& kåmda-nidhir=nidhir=ap&m=iva
a ka[ri] Madha[ve]n-êyams prapâte påtaka-druhi 11 5 [ll]
C.-Jôdhpur inscription of Râpâdevi; (Vikrama-]Samvat 1840. This inscription, of which I owe excellent impressions to Dr. Führer, is on a stone in the Darbar Hall of Jodhpur in Marwår, where, to judge from a remark on a rubbing which some time ago was sent to me by Dr. Hoernle, it was brought from the village of Burtra.
The inscription contains 19 lines of well preserved writing which covers a space of 1' 5" broad by 1' 41' high. The size of the letters is about is". The characters are Nagari. The language is Sanskrit; and nearly the whole text is in verse. In line 19 we find the word panchapa, used in the sense of the better known word pafchakula. In respect of orthography it may be noted that the palatal sibilant is used instead of the dental in the word afids, in line 7.
The inscription, which opens with a verse invoking the blessing of the god Krishna, records (in verse 6) the construction of a well or tank, at the village of Budhapatra, by a queen Rupadevi, of whom our text gives the following account. First, there was a ruler of the earth, named Samarasimha (v. 2). He was succeeded by the king Udayasimha (v. 3); and his son was the king Chiva, the ChAhumanas (v.4). His daughter, again, born to him from Lakshmidevi, was Rapadavi, who became the wife of a king Têjasimha (v. 5), to whom she bore a son, named Kshetrasimha (v. 7). Rūpådêvi, according to lines 18 and 19, inaugurated the well in the year 1940, on Monday, the 7th of the dark half of Jyaishtha, in the reign of the Maharajakula? Såmantasimhadéve, while Jasha and others, appointed by bim, held the office of pañchapas.
The date regularly corresponds, for the Karttileddi Vikrama year 1340 expired and the purnimanta Jyaishtha, to Monday, the 8th May A.D. 1284, when the 7th tithi of the dark half ended 14 h. 14 m. after mean sunrise.
1 I believe the intended reading to be gamitam • Metre : 918ka (Anashțubh); also of the following verses.
I would alter this to adyas, and refer it to kamida-ridhire; this reservoir of water, a water-pot (or basin of water) in a waterless spot, was made on the sin-destroying, steep rock.'
. See Ep. Ind. Vol. I. p. 166, and the references given there.
Thus the word is spelt here. The five forms of the word, known to me, are Chdhandsa, in the Dholpur inscription of Chandamsh&sena of Vikrama-Samrat 898 (Zeitschr. Deutsch. Morg. Ges. Vol. XL. P. 39); Chhamdna, first in the Harsha inscription of Vigrahardja of V. 1030 (Ep. Ind. Vol. II. p. 119), Ondumdna, first in the Nadol plates of Alhamad va of V. 1218 (Jour. Bo. As. 800. Vol. XIX. p. 80); Chdhuydna, in the plates of the Chaalakya Ajayepåla of V. 1991 (Ind. Ant. Vol. XVIII. p. 82); and Chanhdna, in the Palam Baolt' inscription of the time of Ghiyds-ud-din Balban of V. 1387 (Jour. Beng. 41. 800. Vol. XLIII. Part I. p. 108).
The original bas putrikd, '* daughter appointed to raise male issue to be adopted by a father who has
Do sons,
11 take this to be title. Wo bave Rdjakula, applied to the Paramars Maldmandaldioara Bomasimba of Chapdravati in Mount Abd inscription of V.1287 (Mr. Kathavate's edition of somevara's Kirtikanmudd, Appendix B., 11. 2 and 26), Maldrdjakula, applied to Udayasimhlia in the date of V. 1806, given by me in Ind. Ant. Vol. XIX. p. 176, No. 116; sud samastamahardjakula, applied to the Guhila Samarasitus in an Udaypur inscription of V. 1344 (Jour. Beng. ds. Soc. Vol. LV. Part I. p. 19).