Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 387
________________ 330 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. IV. TRANSLATION. (Line 1.) [The same verse as at the beginning of A.] (L. 3.) Kadiyama MAchinêni, the servant of this Katamareddi-vêm reddi, caused to be built for the perpetual merit of his master Katamareddi-Vömayareddi, and of his queen, and of Katamareddi-Vêmåreddi's son Komaragirireddi, and of his queen,- an Asthanamandapa of stone for the god Mahadeva of the Bhimavara temple at Dakshårdma, and presented (it to the god) on Sunday, the 16th (tithi) of the bright (fortnight) of Karttika in the Jays-sanhvatsara, which was the Saks year 1988. (L. 11.) Written by Peddanacharya. 0-Second Drákshåráma Pillar Inscription. TEXT. vå. First Face. 1 Naptá Kataya-Saurêḥ pautrô MArasya Ka[ta)2 ppipa-shnu) vir-Ånnavõta-nfipatêr=j&md3 ta jayati Vềme-bhdplah || Itu4 varti Katamareddi-Vem&reddimgari[ki] 5 nija-bbrityundarina Kadiyam Machinêni[m]g[4]6 ri d êvulu Potasåninga[ru] Kadiyam 7 Machinênimgâriki Byåmi aina [K&)8 tamareddi-Vémareddim garikinni 9 ri dôvulakunne Katamareddi-Vémåreddim10 gari kumárumdu Komaragiriredding[A] Second Face. 11 rikinni væri dêvula kunnu skshaya-sukrita12 m-avunaţtagånn Dakshåráma-bri-Bhi13 mêávara-briman-Mahadevaraku silâms14 ya[m-aina] tiruchattamalika kattimchchi 15 svast[i] irf Saka-varshambulu 1828 [a]gu16 nêrint[i] Durmmukha-samvatsara-Chaitra-[&n] 11 17 863 I namda samarppana chêsena 1 18 Peddan charrya-likhitam r r i Sri19 i jêyan [11] TRANSLATION (Line l.) [The same verse as at the beginning of A.] (L. 3.) Potasani, the wife of Kadiyam Machinêni, who was the servant of this Katamareddi-V@mareddi, caused to be built,- for the perpetual merit of KatamareddiVēmareddi, who was the master of Kadiyam Machinêni, and of his queen, and of Katamareddi-Vômareddi's son Komaragirireddi, and of his queen,- an enclosure of stone for the god Mahadeva of the Bhim svara temple at DikebArama, and presented it to the cod) on Monday, the Ulth (tithi) of the bright (fortnight) of Chaitra in the Durmukha-samvatsara, which was the sake year 1828. (L. 18.) Written by Peddanacharya No. 448 of 1893. . This is so abbreviation of Sd wondro. • Read bhrilyunda. • This is a mistake for 1888.

Loading...

Page Navigation
1 ... 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458