Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 243
________________ 200 EPIGRAPHIA INDICA. (Vol. IV. 5 amamwhevard mâtâpitfi-pâdånadhyât8 mâ(ma)ha(ha) râjâdhirajaparamêsva(sva)raḥ(ra-)paramabha6 t[&]raka- Gangamalakulatilska i igriKôlâulapurapattaņa kasyah-kavalya7 Varayaghoshs. I mabárkjah (ja) Sri-Prithivivarmmadova[h] kusali Sri Mahindrave8 rmmadeva-shutaḥ3 Ja[nd P]ra-visas L yathâkål-Adhyâsih mâbâsâmanta ! śrîsha.6 9 mânta r ájanaka-râjaputrah(tra-)kumârâmâty-utperii-dandanayaka | vishayapati10 gråmapati | anyas-cha châta-bhata-vallabhajatiya janapadânâ râțrakuta kutu11 mviná | såmavájikaḥ yatharhi(rham) månayati vôb8)dhayati Sa(sa)mådisha(ka)til Vidita Second Plate; First Side. 12 m-asta bhavatalo êtad-vishaya-samandha-grâmð yaḥ grâma-dvayamdôl=[i]ti nama | 13 sajalasthalârânya! chatuḥsimôpalakshitaḥ bhattapatra-su14 bha[m]karaya [ 13 Våjasena-charapâya Kanya-śå khâys 15Vachha-gôtraya 15 tya têshâm=adhivås=têshår 1 pañchârishaya-pravaró bhavati | Bhargavaḥ Chya16 Van-Apnôvâ- r-Aurva-Jámadagn=éti I Jamadagnivat d-Urvava. 17 tld-Apnuvânavat Chyavanavat Bhriguvat ta-pravaraya l ih=êva 18 vishuks(Va)-sankrany 17 måtâpitrôr-âtmanas-cha pany-&pivirdhayols 19 yatha Baliladhåra-purasarêná19 chandrírka-sthiti. Il 1 For the two next epitheto I am unable to suggest any satisfactory enendations, but have no doubt that is the first the prince is intended to be described as the lord of the excellent city of Kalabala,' and that the second should mention some special musical instrument to which be was entitled by the favour of some god. As the signs for the initial and for la are similar in this inscription, the Koldula of the text most probably is a mistake for Koldhala. On koldhalapurs see Ind. Ant. Vol. XVIII. p. 167, and on the bereditary title of the Gangas Koldļa- (or Koraļdla- or Kuraldla.) purararécara' e.g. ibid. Vol. VI. pp. 102, 109, and Vol. XVIII. pp. 311, 312. To Gokarnasvamin the Gangas owed the kettledrum (6Merl); ibid. Vol. XVIII. pp. 163, 173 (also 811 and 312). • Originally kamalya. was engraved. * Read - utó; the compound so ending should properly have been placed before maldrdjadhirdja in line 5. • Bead -pishayd; the compound so ending has clearly been engraved in the place of another word which has been elaced. • Rend -ddhydsins. & Read mahdod manta-sd-nanta.. 7 Bend kumaranáty-Oparika.. • Read pattany dmucha. • Readjatkydánjanapadánardofrakipa-kufumbinah od maudyitd.- sdmaudyika occurs in line 27 of the Katak plates of Mahasivagopta (Ynyati), Jour. Beng. 4t. Soc. Vol. XLVI. P. I. p. 154 (above, Vol. III. p. 852); the same and cognate inscriptions have rdjavallabha for the vallabha of the present inscription. 30 Bead bharatam Mad-vishayd-eanbaddha-(?); about the proper reading of the rest of the line I sin doubtful. Here, again, the wholo passage from grdna up to Pajardna-cha in line 14 is engraved over another passage that has been effaced. 11 The signs of punctuation up to the end of line 19 are superfluous. 11 Read Cranyafachatufw-palakahit. 11 Read Fdjasandya. or Vdjarana. The rending Vájanina. we have also in the Katak plates of MabAbhavagupta, Ind. Ant. Vol. V. p. 56, and Proceedings Beng. 4o. 8oo. 1882, p. 11 (above, Vol. III. p. 348, 1. 19). * Read Kánya.. # Rend Vatra.. 16 The following passage I take to be intended for: iha tiahd (for tasya) adhindsa(for ita nivdring tlahdin (for tasya) pareldrahya pravaró bharati Bhargava. Chydvan Aprand-dura-Jd madagradil Jamadagninada Orvavad-Apnandeanach Chyavanavad=Bhrigurat tat-pravardyadhaaita. Compare the similar passage above, Vol. III. p. 46, lines 38-39, and note 6.- Panchdrahdy a-praparah is evidently intended also by the yaíodrilaya. pravarah, tbe Yalvarijaya Pravara," of the copper-plate inscription edited in Jour, Bong. 4. Soc. Vol. LXIV. P. I. p. 126. 17 Rend sankrantydi. 16 Read piny.db hivriddhaye, and omit the following yatha. 19 Read .purahaaran.

Loading...

Page Navigation
1 ... 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458