________________
No. 11.]
KAMAULI PLATES OF THE KINGS OF KANAUJ.
K.-PLATE OF GOVINDACHANDRA OF [VIKRAMA-]SAMVAT 1188 [CURRENT).
This also is a single plate, which measures about 1' 3" broad by 111" high, and is engraved on one face only. In the upper part it has a ring-hole, about " in diameter. The plate contains 29 lines of writing which is in an excellent state of preservation. The size of the letters is between and". The characters are Nâgarî, and the language is Sanskrit. As regards orthography, the letter b is throughout denoted by the sign for v; the dental sibilant is often employed instead of the palatal; and the word śékhara is written sêshara, in line 20.
This inscription also is one of the Paramabhattáraka Maharajâdhirája Paramésvara Govindachandradeva, who records that, on Sunday, the first of the dark half of Phalguna of the year 1198 (given both in words and in decimal figures), on the day of the great queen Râlhadevi, after bathing in the Ganges at the Avimukta kshetra of Benares, he granted the village of Lankachada in the Navagama pattalá to the Dikshita Jâgûsarman, son of the Dikshita Vilha, and son's son of the Dikshita Purushottama, the donee of most of the preceding grants. The taxes specified (in line 23) are the bhagabhôgakara, hiranya and turushkadanda. The grant was written by the Thakkura Vishnu.
The great queen (brihadrajñí) Râlhadevi was Govindachandra's mother; see Ep. Ind. Vol. II. p. 361, 1. 23. She is called Râlhaṇadevi in line 19 of the grant of Govindachandra of the year 1181, published in the Journal As. Soc. of Bengal, Vol. LVI. P. i. p. 115. Whether her day,' on which the grant was made, was the anniversary of her birth or of her death, I am unable to decide.
6
The date regularly corresponds, for Vikrama-Samvat 1198 current and the amânta Phâlguna, to Sunday, the 23rd February A.D. 1141, when the first tithi of the dark half. ended 14 h. 57 m. after mean sunrise.
13.
The localities I am unable to identify. The Navagama pattalá is mentioned in the grant of Govindachandra of the year 1187, published in the Journal As. Soc. of Bengal, Vol. LVI. P. i. p. 109.
113
EXTRACTS FROM THE TEXT.
1-6rimad-Govindachamdradêvê
17 'ddhâmvas-chatar-âghâțâ (ta)-visu (su)ddhaḥ
vijayi ||2
raja-rajal.yuvarija-machtri-parohita
pattallyma(m) Lamkachada-grima-ni14 và sinô
cha nikhila-janapada pagatan-api prathara-senpati-bhagarik-Akshapajalika-bhishag-nai
15 mittik-kntabpurika-dûta-karitaragapattánäkarnathânagökalådhikari-parushin Ajñâpa yati vô(bo)dhayaty-âdisati cha | Viditam-astu bhavatâm 16 yath-bparilikhita-gråumb sa-jala-thalab
sa-lôha-lavan-âkara[ḥ*] sa-matay-âkarab
sa-madhaka-chûta-vana-vâtika-viṭapa-trina-yûti-gochara-paryantaḥ s-â(ô)
Sva-simâ-paryantaḥ
115
aikâdasa-sat-ashtana[va ]tyadhikes Phalgune pratipadâyâm tithau Ba
18 vi-dinô bhavata 1198 Phalguna-vadi 1 Ravau divase ady=êha Srimad-Varanasyam 10 Ga[m]gâyâ[m*] snâ
"
mâsi7
1 Up to this, the text of this inscription is essentially like that of A. This sign of punctuation is superfluous.
Read layám Lamka.
This sign of punctuation and all the others
7 Read mday.
Read "déot-dicasd=dy=.
Navagâma
in 11. 18-21 are superfluous.
Read -dine[-nkatah] samvat 1198. 10 Read sydm-Avi°.
Vri(bri)hadrajñi-RâlhadéviAvimukta-kshêtrê
samvatsarasita-pakshe
I
Read rddhv-ddhaí. Read -fat-shfa".