Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 158
________________ No. 14.] PANCHAPANDAVAMALAI INSCRIPTIONS. 137 of the Tamil word por, "gold,' and iyakki, the Tamil form of the Sanskrit yakshi. There is hardly any doubt that, of the group of five figures which are engraved in the cave below the inscription, the sitting female figure represents Ponniyakki. The male figure standing close to her is perhaps intended for Någanandin.. The village of Pugalálaimangalam I am unable to identify. The inscription is dated in the 50th year of Nandippóttarasar, which is a Tamil form of Nandipôtarâja. This king must have been a Pallava, as his name contains the characteristic epithet pôltu or pôta, and as the name Nandipôtavarman was actually borne by one of the Pallava kings. As the mention of the 50th year would imply an unusually long reign, it might be assumed prima facie that Nandipôtaraja was dead at the time of the inscription, and that public documents continued to be dated from his accession even after his death. On the other hand we have instances of long reigns in the case of the Châlukya-Chôļa Kulottunga I. (49 years), the Western Chalukya Vikramaditya VI. (50 years), and the Råshtrakata Amoghavarsha I. (62 years). TEXT.: 1 Nandippóttarasa[r]kku ay[m]badåvadu Någa[na]ndi.gura[var) 2 (iru]kka Ponniya[k]kiy[&] r p adimam kottuvitta[n] 3 Pu[ga]lalaimanga[la]ttu Maruttuvar m agan Náraņa4 [11] TRANSLATION. In the fiftieth (year) of Nandippóttaragar,- Náranan (Narayana), the son of Maruttuvar of Pugalálaimangalam, caused to be engraved an image of Ponniyakkiyar, along with the preceptor (gurava) Någañandi (Någanandin). B.- INSCRIPTION OF VIRA-CHOLA. This inscription consists of 11 lines of Tamil prose and is in a fair state of preservation, though & few syllables at the beginning of the last line are so much damaged that they cannot be made out. As the rock is uneven, the mason ruled it before engraving the record, in order to keep the lines of the inscription straight, and then engraved each line between two rules. The second line of the inscription opens with the date,- the 8th year of the reign of Rajaraja-Kesarivarman. In inscriptions later than the 10th year of the reign, the same form of the name, vis. with the two-fold repetition of the word råja, is always preceded by a reference to the conquest of Kanda!Ar-salai, or of that place and Vengai-nadu etc. In a few inscriptions with the same beginning, the king's name appears under the form Rajaraja-Rajakesarivarman. The full name of the king, viz. Rajarajakesarivarman alias Råjarâjadêva, occurs first in inscriptions of the 19th year. Though the present inscription does not refer to any conquests because it is dated two years before the 10th year, there can be no reasonable doubt that it belongs to the reign of the same king whose inscriptions record the conquest of Kandalor-sklai etc., i.e. of the great Chola king Rajaraja, who ascended the throne in A.D. 984-85.7 As the See above, Vol. III. p. 877, note 3. ? See South Indian Inscriptions, Vol. I. p. 146. From inked estampages, prepared in 1895. • The word maruttutan means physician. In the present case it seems to be the proper name of a person. 6 Literally : wbile there is present.' • On this word, which appears to be derived from the honorific plural of guru, see South Indian Inscriptions. Vol. II. p. 251, note 3. 1 See above, page 68.

Loading...

Page Navigation
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458