________________
No. 11.]
KAMAULI PLATES OF THE KINGS OF KANAUJ.
115
are Nagari, and the language is Sanskrit. As regards orthography, the letter b is everywhere denoted by the sign for o; the dental sibilant is often employed instead of the palatal; and the word sêkhara is written fêshara, in line 21, and tri tri, in line 23.
This also is an inscription of the Paramabhaffaraka Maharajadhiraja Paramédvara Govindachandradeva who records that, on Sunday, the full-moon tithi of Srivaņa of the year 1200 (given both in words and in decimal figures), after bathing in the Ganges at Benares, he granted the village of Kaila with its patakas Vivamayûta, Jamharimayûtå, Tihunmayûtå, Dadaüâmayûtâ, Åmbåmayûtâ, Savaramayîtê, Palasevali, Duņêndu, Châchâpurs and Pipalavalipi, in the Têmishapachottara pattald, to the Pandita Maharajasarman, son of the Mahapurohita Dikshita Jágú, and son's son of the Dikshita Vilha, & Brahman of the Bandhula gôtra, whose three pravaras were Bandhula, Aghamarshana and Visvâmitra. - The taxes specified (in line 25) are the bhagabhôgakara, pracanikara and hiranya. The writer's name is not given.
The date regularly corresponds, for the Karttikddi Vikrama-Samvat 1200 expired, to Sunday, the loth July A.D. 1144, when the full-moon tithi of Srávans ended 15 h, 31 m. after mean sunrise.
The localities I am unable to identify.
EXTRACTS FROM THE TEXT. 14 -grimad-Govindachandradêvô vijayi 113 Têmishapachottara-pattalayam !! Vivamay[u]tå- Jam harimayuta-
Tihunamapu(yu)ta- 1 Dadaü&mayûte-5 15 Åmva(mba)mayüte- I Savara[ma]pů(ya)ta- | Palasavall. I Duņôndu. I
Chachapurs- | Pipalavalipibhiḥ pâţakaiḥ saha Kaila-gråma-nivåsinô nikhi16 la-janapad&n=upagatân=api c ha râja-rajñi-yuvarâja-mamtri-purðhita-pratibâra
s[e]nâpati-bhanda [g]árik-åkshapatalika-li(bhi)pa(sha)g-nai17 mittik-Antahpurika-dûta-karitaragapattana karasvå(sthâ)nagôkuladhikari- purush â n =
Ajñapayati vôb)va(dha)yaty=&disati cha | Viditam=asta bha. 18 vata[m] yath=8parilikhita-gråmaḥ sa-jala-sa-svalah? 88-18(18)ha-lavan-&karaḥ
sa-matay-Akaraḥ sa-gartt-Ösharaḥ sa-madhûka-chůta-vana-vâţika-tri19 naryüti-g[cha]ra-pa[r]yantaḥ
S-ôrddh[**]-ava(dha)ś=chatur-âghâ¢â(ta)visu(en)dra(ddha) BV&-sîma-paryantaḥ 11 dvadaśa-(sa)ta-samvatsar[eo]
Sra(ára)vané mäsi su(gu)kla-pakshé pô (pau)[r]nnamasya[mo] 20 tithau Ravi-dinê' ank[e]-pí samvatlo 1200 S&(śrå) Vana-sudi 15 Rava
avra(dy-ê)ha srimad-Våråņasyâm'l Gamgâyâm stâ(sná)tvà vivi(dhi)van=
mantra21 dêva-mani-manaja-bhůta-(pi]tội-ganáms-tarppayitvå timira-patala-påtama(na)-patu
mahasam=Ushnarchipa(sha)m=upasth&y=Aushadhipati-sakala-sesha kha). 22 ra[m] sama[bhya]rchya tribhuvana-tråtur-V vâsudêvasya půjám vidhầya
prachura-pâyas[e]na havish& havirbhujam hutvà mâtâpitrôr=âtmanaś=cha punya
This was apparently a brother of the Prahsrájaśarman or Pharfjalarman, mentioned in the following
grants.
- Up to this, the text of this inscription is essentially like that of A. • The sigus of punctuation in this line and in the next are superfluous.
• Read layáin. Read ytit.
• This sign of punctuntion and all the others in II. 18-24 are superfluous 7 Read 1a-jala-athalah. & Rend -paryantó.
Read-dindenké. 10 Read sanat. 11 Read Opasydi.
0.2