________________
No. 11.)
KAMAULI PLATES OF THE KINGS OF KANAUJ.
105
This inscription also is one of the Paramabhaftáraka Maharajadhiraja Parameswara Govindachandradêve, who records that, while at Devasthana, on Wednesday, the 15th of the dark half of Åsvins of tho year 1174 (given both in words and in decimal figures), at the annual sraddha or funeral ceremony performed at new-moon time in honour of his father, he granted the village of Sunahi() in the Kêsâurê(P) pattala, with its patakas (1. 13), to the Purodhas (or Purohita) Jágúsarman, son of the Dikshita Vilhå, a Brâhman of the Bandhula gôtra, whose three pravaras were Bandhula, Aghamarshana and Visvâmitra. The taxes here specified in line 18) are the bhagabhôgakara, praranikara, turushkadanda and kumaragadidnaka. The grant was written by the Karanika (or writer of legal documents) Vasudeva.
The date would be correct for both the Chaitrådi and the Karttikddi Vikrama-Samvat 1174 expired; for, in the former year the 15th tithi of the dark half of the půrnimánta Âśvina ended 4 h. 58 m. after mean sunrise of Wednesday, the 29th August A.D. 1117, and in the latter the same tithi of the amanta Ågvins ended 16 h. 30 m. after mean sunrise of Wednesday, the 16th October A.D. 1118. Judging by the dates of the inscriptions F., N. and T., the years of which are expired Chaitrádi years and the months půrnimanta months, I consider it very probable that the true equivalent of the date is Wednesday, the 29th August A.D. 1117, the more so because the dark half of the pärnimánta Åsvina (the pitri-paksha) is a time particularly appointed for performing fráddhas in honour of deceased ancestors. The localities I am unable to identify.
EXTRACTS FROM THE TEXT. 11 . . . . . . . . . . . .srimad-Gôvim dachandradêvô vijayi toplo 12 [Késkurê P]-pattalayam [Suņahi pj-grâma-nivåsinô nikhila-ja[na*]padân=
upagatân=api cha raja-rajñi-yu[va]râja-mantri-purðhita-pratihâra-sênâpati-bha[m]
dågåra(ri)k-Akshapatalika-bhishaka(g)-naimi13 ttik-êntam(ntah)purika-duta-karituragapattanakarasthånagôkuladh i kåri-purusha n =
ajñapayati v8(b)dhayaty=&disa (sa)ti cha ya[th] viditam=astu bhavatam
ya[th]-ôparilikhita-grâmaḥ sa-pâta14 kaḥ sa-lôha-lavan-akaraḥ sa-gattomkharaḥ sa-madhůk-&nvra-vana-v[4*]tika-vitapatřiņa-yûti-gôtigôchara-payamntaḥ
-ôddh-amdhas-chatur-âghâta-[v]isuddhaḥ B[v]a-simâ-payamntag="chatu[h*]saptatyadhi15 k-aikadesa(ga)-sa(SA)ta-samvatsarais Åsvini masi krishna-pakshê pa[m]cha
dasya(syan) Vu(bu)dha-ding samvat 11[74] 10 Åsvi(svi)na-vadi 15 Vu(bu)dhe pituh simvasta(tsa)rikê pårvanê sråddhê Dêvasthânê 11 Yasy=
&[gn]i. 16 hôtra-huta-havya-samriddha-dhúma-dhâr=&dhvarð
sa-ghanam-amva(mba)ram= Adadhânå marttanda-chandakara-mandakari-chakasti 1 tasmai sada sucharitåya,
nimamtritiya | Vam(bar)dhula-gôtrâya Va(ba)ndhul-AghamarshanaIl believe that the word ddeaathand in line 15 must be taken as the name of a place, and that it was originally followed by Gangdydin sudted and the other standing phrases which the other inscriptions contain.
Up to this, the only essential difference between the text of this inscription and that of A. is, that this inscription, like B. Rad C., omits the words aitapati...Váchaspati in II. 13-14 of A.
This sign of punctuation is superfluous.
4 The two names in brackets are doubtful; they apparently are engraved over two other names which have been effaced. . Read sa-gartt-6 sharaḥ sa-madhukamra..
Read .gchara-paryantah s-orddho-adhara, Rendparvantar.
Read Yaara Alpind. Here ons misses the word anakatal. 10 The two numeral figures in brackets are almost illegible, and look more like 88.
11 Metre · Vasantatilaka. This verse is in a different handwriting, and has clearly been engraved in the place of other words which have been efluced.
1 The sense would require karan mandalarl-chakdra, but 'karanh would offend against the metre.