Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 69
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [Vou. IV dhavasa! 4 Chhatrapasa saputradarasa syubalavardhie bhratars sarva [cha natiga) cha puyayamto [ll] mahadanapati-Patikass jau va[ae] 5 Rohiņimitrena ya ima[hi] samgharame navakamika [11] B.-Reverse. 6 Patikasa Chhatrapa Liaka: [11*] TRANSLATION. In the seventy-eighth year 78- of the great king, great Môga [1], on the fifth-5day of the month Panema[2], -- on the lunar day, specified as) above,- of the Chhahara and Chukhsa Satrap (31- Liaka kusuluka (is his name-of him the son (is) Patika [4). To the north of the town of Takhasila (5], the eastern region (bears) the name Chhême- in this place Patika-establishes a (formerly) not established [6] relic of divine Sakamuni (sakyamuni) and a monastery, for the worship of all Buddhas,--worshipping his mother and father, for the increase of the length of the life and of the power of the Satrap, who is associated with his sons and wives - worshipping both all his brothers and his blood-relations and connexions [71 The victory of the great gift-lord Patika is described by Rohiņimitra, who is the overseer of the works in this monastery [8]. Of Patika, the Satrap Liaka [9]. REMARKS. 1. The year 78 is, of course, not that of the reign of Môga, but of the era which he used; compare the Rudradaman inscription, 1. 4: Rudraddmnd varsh& dvisaptatitamo. Samvatsaraye athasatatimae stands for samvatsarake ashtasaptatimake, the affix ka (here represented by a) being added in accordance with the usage of the Pråkpit. 2. The cases in which names of Macedonian months, as here Panemos, are found in Prakrit inscriptions, have been collected by Sir A. Cunningham, Book of Indian Eras, p. 41. It may be noted that they occur only in Kharðshțhi documents from Afghanistan and the extreme North-West of India. 3. The words Chhahara Chukhsasa cha Chhatrapasa no doubt mean that Liaka ruled as Satrap over the districts of Chhahara and Chukhsa. Sir A. Cunningham (Reports, Vol. V. p. 68) would identify both names with that of the modern Sir-Sukh or Shahr-Sukh, the place where the inscription has been found. This will hardly do, as according to our text the place was called Chhêma. But with respect to Chukhsa, which possibly might be read Chuskha," I would point out its close resemblance to the curious Sanskrit choska, which according to the Trikándasesha means 's horse from the districts on the Indus. Might not choska, like The left top-stroke of the cha has been destroyed. Nati is somewhat indistinct, and only the left side of the top of ga remains. There are also a few dots belonging to the top of the next letter. The reading was no doubt natiga ban]dhavara. The last two syllables of vanae are distinctly recognisable on the plate. The e stands just at the edge of the break. The ha consists of a long straight line on the right and a wavy limb on the left. These three words stand on the back of the plate to the right of line 5. The photograph shows only the last two, running from the left to the right, because the plate has not been turned round in order to photograph them separately. The figures within crotchets refer to thp remarks given below. . In the Kharðshthi writing, as in the Brahmt of Girnar, the natural order of the consonants in a ligature is sometimes inverted for graphic Tessons, and in our inscription the words purvaye, vardkie, and saros are spelt pucraye, eadhrie and sera. • Soo the St. Petersburg Dictionary, rub pooo .

Loading...

Page Navigation
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458