Book Title: Epigraphia Indica Vol 04
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 66
________________ No. 4.] PITHAPURAM INSCRIPTION OF PRITHVISVARA. 53 nature is brackish, did not reach the standard of him who equalled (Yudhishthira) the son of Dharms in justice, whose appearance was brilliant, (and) who was daily worshipped by all men. (V. 64.) Victorious, like the sun, is on the circle of the earth the glorious prince Prithvisvara, who always adorns the path of the good, whose rise is prayed for by the gods, who grants the desires of devoted servants, who fills the whole earth with the unequalled splendour of his majesty, (and) who delights the whole world by the endless (gifts of) his hands, (as the sun by his rays causes to unfold the flowers of) a lotus-pond. (Vv. 65 and 66.) At the auspicious time of the Mesha-samkranti in the Saka year measured by the elephants (8), the sky (0), the moon (1) and the unit (1), (i.e. 1108), the mother of this great (king and) the beloved queen of prince Gonks (III.), the virtuous (and) charitable Jayam&mba, who, as the shade of the celestial tree, granted the objects of the desires of applicants, joyfully gave to the god Vishnu, whose nature may be known from the Vedanta, who is the abode of Prosperity, (and) who always resides in the heads (Siras) of all Vedas (Sruti), (vis. to the god) Madhava who abides at Sripitha(pura], an excellent village in the country (dēša) of Prôl[u]nându, called Navakhandavada, the ornament of the whole circle of the earth, resplendent with paddy-fields, (and) adorned with masses of various fruits. (Line 139.) In the Saks year 1108, at the time of the Mêsha-samkranti,- J&yamadêvi. the great queen of the glorious Mahamandalesvara Kulôttunga-Manma-Gonkaraja, the son of the glorious Mahamandalesvara Velanånti-Kulôttanga-Rajendra-Chodayarå ja, gave to the god Kunti-Madhsvadêva at Sripithapuram the whole village called Navakhandavâda in Prôlunându, together with houses, fields and gardens, for burnt offerings, oblations and worship, for daily and periodical rites, monthly festivals and annual festivals, for various expenses (bhôga) on account of singing, dancing, music, etc., (to last) as long as the moon and the sun. (L. 145.) With reference to this, the Rajarajaparaméscara, the Purandara (Indra) among kings, the devout worshipper of Mahêsvara, the beloved son of the glorious prince Gonks (III.), who has studied the principles of all sciences, prince Přithviśvaradêva, who has destroyed all enemies, having called together all inhabitants of the district (vishaya) of Prôlunandu, the Rashtrakútas and others, together with the ryota (kutumbin), commands as follows, in the presence of the ministers, the family priest, the commander of the forces, the heir-apparent, the door-keepers and so forth: (L. 150.) "Be it known to you that our mother Jayama-mahadevi has given the whole village called Navakhandavada in the district (vishaya) of Prolunându, together with houses, fields and gardens, to the holy god Kunti-Madhavadêva who resides at Sripithapura, for burnt offerings, oblations and worship, for daily and periodical rites, monthly festivals, annual festivals, etc., and for various expenses on account of singing, dancing, music, etc. (L. 154.) "The boundaries of this village (are) :- In the east, the boundary (is) the embankment (qaftu) of Pêråva; in the south-east, the boundary (is) Indurivamu; in the south, the boundary (is) the embankment of Sûregunda; in the south-west, the boundary (is) Donkisúdiyalu; in the west, the boundary (is) the eastern embankment of the Komminäyaku tank (cheruvu); in the north-west, the boundary (is) the embankment (karuvu) of Vaddavi; in the north, the boundaries (are) the five embankments of Puttalatrova; (and) in the north-east, the boundary (is) Sabbalaravi, (L. 159.) “If any cause obstruction to this charity, they shall incur the sin of those who commit the five great sing, (and) shall incur the sin of those who have killed one thousand Cows (and) one thousand Brühmaņas on the bank of the Ganga.” [Verses 67 and 68 are two of the usual imprecatory verses.] The Vedasiras are the Vedintas or Upanishada. See above, pago 47, note 12.

Loading...

Page Navigation
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458