Book Title: Chatushatak Part 02
Author(s): Vidhushekhar Bhattacharya
Publisher: Visva Bharti Book Shop

View full book text
Previous | Next

Page 85
________________ 60 CATUHSATAKA [221 संकृतिमात्रम् / तद्यथातीतोऽध्वानागतोऽध्वाकाशो निर्वाणं पुलश्चेत्यादि // 20 // 221 mya han hoas la phun po nams | yod min gan zag srid ma yin | gan du mya nan hdas gyur pa ma mthon der myan hdas gan z'ig || 21 || In c V ba for pa. skandha na santi nirvane pudgalasya bhavo na ca ! yena drstam na nirvanam nirvanam tena kim bhavet || 21 ||Grammatically gan du in c and der in d cannot be translated by yena and tena respectively, as V has done. He says that his Skt. rendering is determined according to the Chinese version. But I think it is not so. I should like to translate the karika as follows: स्कन्धाः सन्ति न निर्वाणे पुलस्य न सम्भवः / यत्र दृष्टं न निर्वाणं निर्वाणं तत्र किं भवेत् / 21 // CSV: gz'an yan bcom Idan hdas kyis hdi skad du gan sdug bsnal hdi ma lus par rab tu spans sin | spans pa bsal ba(?) | zad pa hdod chags dan bral ba hgag pa ne bar z'i ba | nub pa sdug bsnal gz'an yan nid mtshams mi sbyor ba dan ne bar mi len pa hdi ni z'i ba gya nom pa ste | hdi Ita ste | phun po kun spans pa srid pa zad pa hdod chags dan bral ba | hgag pa mya nan las hdas paho | z'es gsuns te lun hdi las na rnam pa thams cad du | mya nan hdas la phun po rnams yod min ! gan zag srid ma yin || gal te mya nan las hdas pa la phun po rnams yod cin | gan zag kyan yod na ni deni tshe de dag yod pahi phyir mya nan las hdas par gyur pa dmigs pa dan mdo dan hgal ba dan mya nan las hdas pa hkhor ba las mi hdah bar hgyur ro | 1 This passage is quoted by Gunaratna in his commentary on the Sad dar sa nasamuccaya, Bib. Ind., 1905, pp. 46-47 reading samjna for nama-, katamani pannca for tad yatha, and sahetuko viaasah for nirvanm. 2 In explaining the karika in his note Tucci has quoted the following sloka from the LA, III. 70, p. 186: bandhya bandhananirmukta upayais ca vivarjitah | tirthya moksam vikalpenti na ca mokso hi vidyate | See MK with MV, XVI. 4-8.

Loading...

Page Navigation
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334