Book Title: Chatushatak Part 02
Author(s): Vidhushekhar Bhattacharya
Publisher: Visva Bharti Book Shop

View full book text
Previous | Next

Page 114
________________ 09 243) CHAPTER X The karika is cited entirely in MV, p. 116, while in the fragments (HPS, p. 490) there is only a. . 243 CSV: yan gal te bdag ces bya ba hdi hgah z'ig mehi tsha ba nid Itar ran gi no bos yod na ni deni tshe de ran gi no bo des yod pahi phyir nes par dmigs pa z'ig na de ltar yan ma yin no !| hdi Itar de ni rgol ba dag gis = अपि च / यद्यात्मेत्ययं कश्चिदग्नेरोष्णावत् खरूपेण स्यात् तदा स तेन स्वरूपेण सद्भावावियतमुपलभ्येत। न वेवमस्ति। तथा हि स वादिभिः-। la lar kun tu son bar mthon la lar skyes bu lus tsam z'ig | la larrdul tsam z'ig mthon ste ses rab can gyis med ces mthon || 18 || In b Vx of CSV once las for lar. As regards the reading in c V's text (noir et rouge) has la lar skyes bu rdul isam z'ig which is found also in our Vx. He has, however, changed it as follows observing that it is according to the Tib. commentary : la lar mthon ste rdul tsam z'ig. But the actual wording or the order of the words is different there as I have given above. There is no reason for his making the change which is worse. In d Vxx of CS and CSV gyi for gyis ; and V with Vx of CS par for ces. V sarvagah kenacid drsto dehamatras tu kenacit drsto'pumatrah kenapi prajnenasan sa drsyate || 18 || V has here ignored Tib. skyes bu, Skt. purusa or pumas, leaving it untranslated. I may offer the following दृश्यते सर्वगः कैश्चिकैश्चित्कायमितः पुमान् / दृश्यतऽणमितः कैश्चित्पार्नास्तीति दृश्यते // 18 // CSV de la kha cig dag gis ni lus re re z'igi tha mi dad pabi bdag thams cad du son bar rtogs so || gz'an dag gis ni hgro ba mthab dag gi bdag zla ba ltar gcig kho nar rtogs so || deui tha dad pa ni lus tha dad pa las btags pa po ste | hbru mar dan chu la sogs pasi snod tha dad pas zla ba si gzugs brnan tha dad pa bz'in no || de yan thams cad du son ba z'ig stel de ltar . 12

Loading...

Page Navigation
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334