________________ 272] CHAPTER XI 129 इत्यता तबाह। अनित्यत्वे विद्यमानेऽपि विद्यत एव स्थितिः। कथं क्वत्वेति / खितिकाले स्थितिर्बलवत्तरा नानित्यत्वम्। न च दुबैलो बलवन्तं विनाशयितुं मनोतीति / इदमपि न युज्यत इति प्रतिपादयवाह-। mi rtag nid gar stobs chun der | gnas pa stobs chun ma yin na .: phyi nas de dag nes par go | balog par ci yis mtholi bar hgyur || 21 || In a Vx of CSV gni for nid ; Vx of CS gan for gar; and with V des for der. Vanityam durbalam yena durbalam san na jayate tatsthitir niyatam pascan nivsttih kena drsyate || 21 || This can hardly be accepted. I may suggest the following: दुबैलानित्यता यत्र स्थितिस्तत्र न दुर्बला। कि पश्चानियमादृष्टस्तयोः पदविपर्ययः // 21 // CSV : gal te gnas pani dus na mi rtag pa nid stobs chun na gan gis na phyi chos mthun par gnas pa de hjoms par hgyur ba phyi nas de stobs dan ldan pa nid cis yin | dehi phyir sna rol nid du de ches stobs dan ldan pa ma yin pa nid yin pa ham | yan na ya nasi ches stobsi dan ldan pa ma yin pa. hid du hgyur ro || dehi phyir duos po rtag paham gnas pa med par hgyur na hdi ni rigs pa yan ma yin no || dehi phyir de yod pa ma yin no || ...= यदि स्थितिकालेऽनित्यत्वं दुर्बल केन पश्चाद्धमसाम्ये सा स्थिति नियते। केन तस्य पश्चाहलवत्त्वम्। तस्मात्तत्पूर्वमेव वा पश्चादेव (?) वा न बलवत्तरम्। तस्माद्भावो नित्यो वा स्थितिहीनो वा स्यात् / न चेदं युक्तम् / तमान सा विद्यते // 21 // 272 . CSV : gz'an yah | - = अन्यच्च। gal te mi rtag stobs chun min! dnos po kun la yod na ni * The context requires that we should read here phyi nas as above for ya nas whioh doo not give here any suitable sense. 2 X chos. 17