Book Title: Sambodhi 1975 Vol 04
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 120
________________ · The Hymn of Mudgala Bhārmyasva (X. 102) 21 him forth, though accompanied by a weakling companion, (The last verse is the expression of gratitude by Mudzala, as well as a clever resume of Indra's exploit here. This success was won because Indra protected the chariot (1), Indra kept away the deadly weapon of the enemy (3), Ladrd gave excellent protection to the bull (7) and Indra inspired Mudgala to accomplish something Indralike (8). There are three pairs participating here where in each case there is one who is strong vrşa while the other is a weak person, 'yadhri.' Thus in the first place there is Indra who is a vrşa and Mudgula who is a vad hri. Secondly there is Mud. gala who is a vrşa and Mudgalāni who is a vadhri. Thirdly there is the bull who is a urşa and the drughana which is the vadhri. Thus 'vrsana vadhrina yuju' bas a triple application, Mudgala refers to himself as a 'vadhri in a spirit of devotion and submission. The word has certainly not that significance which Geldner reads into it, the one of impotence of Mudgala. The first line describes in the usual Vedic manner the greatness of Indra, here in particular as the eye of the world, for lodra saw with his eye the dire need of his weak friend Mudgala and helped him.) The hymn has been a dis pair of the scholars. Griffith declared that the hymn is fragmentary, and it seems impossible to interpret it full and satisfactorily. Schroeder regards the hymn to be a mime (Mysterium und Mimus im Rgveda) and in interpretation accepts Geldner without pay. ing any attention to Bloomfield's criticism. Keith regards the views of Bloomfield to be weighty and no satisfactory interpretation being possible unless these views are effectively refuted, Dange is of the view that no satisfactory explanation of the hymn as a whole which will hold good in respect of each of the verses in it has been accomplished. Bloomfield asserts that this bymn will ligure in the final irresolvable remnant of the Veda, unless a new accession of materials should enrich our present apparatus for its reconstruction. These remarks are in themselves a justification for a fresh attempt at the reconstruction of the hymn in question. The hymn is a war ballad and seems to utilise motifs that are to be seen in the later epic poetry. Thus cattle-lifting forms the very centre of the Virälparvan of the Mahabharata. Again a queen driving a chariot or helping the King in his hour of need and then receiving favours in return is to be seen in the Kaikeyi-Dasaratha episode in the Rāmāyaṇa. In the task of interpreting hymn the principle enunciated by Roth of interpreting Rgveda in terms of Rgveda does not help us for we get crucial words like kakardu, dudhi for the first and only time here. Nor is Sayana every time helpful for there are places where he obviously besi. des the point. But with all that in mind, his value cannot be overestimated. Indian tradition when it exists, is not sufficiently uniform and harmonious

Loading...

Page Navigation
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427