Book Title: Sambodhi 1975 Vol 04
Author(s): Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 229
________________ 16 S. M. Shaha Out of the two original meanings of Puggala prevalent in the Jain tradition, viz. matter' and 'empirical being' the Buddhist tradition might have adopted the later meaning alongwith the term itself. In this respect I may quote Dr. A.N. UPADHYE, who says, “The Jain term for matter is Pud qala which in Buddhism means the individual, character, being and Ātman. From the shifting of its meaning, the word appears to be a later import in Buddhism alongwith Jain terms like asrava',41 In a foot-note, 15 Dr. UPADHYE quotes Mrs. C.A.F. Rhys DAVIDS-who says, "we do not know when this oddly ugly word pudgala came to be substituted for the older purisa, or pulisa, or puruşa, etc." I may conclude saying: No doubt the word is 'oddly ugly'. Nevertheless, it has attracted many scholars and it still remains a riddle staring in our face. Foot-notes : 1 Siddliasena on Tattvārtha-sūtra 5,1. quoted above. 2 Visuddhinagga 310. 3 P. Tedesco, Sanskrit Pudgala, body; soul: Journal of American Oriental Society, Vol. 67, pp. 172–77, 4 Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary Vol. II, Delhi, 1970, p. 347. 5 Pali-English Dictionary 6 Tedesco, op. cit. 7 Buddhaghoşa op. cit. 8 Tedesco, op. cit. 9 T. Burrow and M.B. Emencau 'Dravadian Etymological Dictionary, Oxford, 1961, word No. 3494, p. 283. 10 T, Burrow etc, op. cit, word No. 1102, p. 93. 11 T. Burrow etc, op. cit. word No. 3658, p. 295. 12 Apart from the meaning 'body' etc. some lexicons like Hemacandra's Abhidhāna cintāmaại give entirely different meaning of 'Pudgala' viz. beautiful'-(sundarākāra). The lexicons base this meaning on a single literary passage of doubtful authenticity from Mārkandeya Purāna. The meaning therefore, appears to be of quite late origin and also doubtful. 13 Dasareyaliyam 5,1. 73. etc. 14 Prof. A. N. Upadhye's introduction to Prayacanasära of Kundakunda, Rajachadra Jain Granthamälā, Agas, 1964, p. 68 15 Ibid, foot note No. 2.

Loading...

Page Navigation
1 ... 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427