Book Title: Epigraphia Indica Vol 06
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 68
________________ No. 6.) THREE RECORDS IN THE BANGALORE MUSEUM 6 man fåsana-badhdbaddha) kalnad-ittan-Av=&vuv-endode || Bempûru | Tovagurů Půvina-Pullimangala Kütanidu-Nallûrul 7 Nallûru-Koma 13 Sara[m]vu(P) | 14 Elkuppe Paravûru 8 rangundu | I 15 Kudal inituma[m] 9 ggalûru | Du 16 pola-mêre sahita10 gmonelmalli 17 m=ittan-Ereyapa[m] 11 Galam java 18 savucharan-N&gara12 gilû 11 19 nges [IIMangala maba-bri || TRANSLATION. Om ! Hail! When the illustrious Ereyapparasa, whose dignity was adorned with the decoration of an uncounted number of good qualities, such as being a spotless moon in the sky which is the family of the Gangas praised throughout the whole world, and such as being the lord, chosen by herself, of the goddess of sovereignty over the earth, who has for an ornament round her waist a zoce which is the great circle of the waters of the oceans, - having deprived all his enemies of their power, was governing the Gangavadi ninety-six-thousand as an united whole," he ordered the Någattara, together with (his) tributary chiefs, (to supply) an army to Ayyapadeva for the purpose of fighting against Viramahendra; and thereupon he (the Negattara) fought at Tumbepadi, and, when the press of battle became great, leaned upon the elephant, and was pierced and died. (L. 5)- Thereupon, having heard that, Eregapa was pleased, and appointed Iruga to the leadership of the Nâgattaras, and gave him, secured by a charter, the Bempûr twelve, as an allotment of) uncultivated waste land. 1 Read Bemper.ppannaraduman. - The punctuation in this part of the record seems, at first sight, rather capricious. But it probably marks some subordinate groupinga of the villager. And the copulative long din Tovagiri and Galanjangils points in the same direction, though, in that case, there ought to have been a more systematic use of copulative endings all through lines 6 to 15. * Read Jahaoharan-Ndgaftarange. -As regards the latter word, see the next note but one-As regards the former word, the facucharan of the original might stand for faucharan, sanoharan, or even (see Kittel's Dictionary, under au) samcharan, or soicharan. But none of these words gives a suitable meaning, unless we can accept saccharan, and, taking it as equivalent to sucharitas, render it by 'well-conducted, well-bebaved.' • Eka-chchhattra-chehhdyeyol, lil." in the shade of one umbrella." See the explanation given above, Vol. V. p. 164, note 6. valdodo might stand for 86]dode, from be, bedw, to wish, solicit, ask.! But, as indicated to me by Mr. Kittel, it is, no doubt, better taken bere as standitg for peļdode, from pdf, 'to utter, sny, narrate, tell, commend, order. With the infinitive in kedal-ends, compare geyyal=ends and addhisal - ends (above, Vol. V. P. 923, note 6, and p. 325, note 2).-As regards "the Nagattara," from a comparison of the text in linea 4, 5, and 18-19, it seems that we have in line 4 the accusative singular, and is line 18-19 the dative singular (with a careless omission of the third syllablo, tta), of a base Ndgattara, as the proper name of a family or clan rather than of an individual. Kdlegam-imbwalidode; lit. " when the battle space-failed."- I was inclined to take kdlegam as the dative singularit proper name, KAļe, and to translate "when space failed to even Kale, i.e. when the press of battle became too great even for him," - thus finding here the actual name, which otherwise is not mentioned (see the preceding note), of the hero who was killed on this occasion. Mr. Kittel, however, considers that kdle is not very probable as the name of a man, and that it is better to take kdlegan in the way in which it most naturally presenta itself, namely, as the nominative singular of kedlega, kedjaga, '6ght, battle, war.' Lit. Whaving tied to the forehead of) Irugs the fillet of authority of the Nagattaras." Vattan is for paftan, and gafli for katti. Paffar karts or gattu, 'to tie the frontlet or fillet of diguity or authority' is an expression of constant occurrence in respect of the crowning of kings and princes. In respect of its use in the case of lower appointments, we have instances, analogous to the present one, in the Permadi patta which, the Kotur inscription tells us, the Satyavákya of that record conferred on the son of a dmunda or village-headman (Ind. Ant. Vol. VI. p. 103, No. III., and Coorg Ingers. p. 6), and in the Madivarma-patta which belonged to a certain Macbign, follower of Nolambentaks. Marasimha II. (Ep. Cory. Vol. IV., Bg. 110). The last mentioned record

Loading...

Page Navigation
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482