________________
No. 26.)
TSANDAVOLU INSCRIPTION OF BUDDHARAJA.
273
81 afu utierats acat q82 [E]nt at rin ayat [*] afer 83 adet af farrut urea afa: [n P8*] 84 agfaergy IT aft[a]-* 85 uifcat [1] Tee ut fer86 per Tell [24]
ABRIDGED TRANSLATION. Verse 1 praises king Kubja-Vishnu, the ornament of the race of the Moon. His servant was Buddhavarman, the ornament of the Chaturthabhijana, 1.6. of a family belonging to the fourth (Sadra) caste (v.2 f.).
(V. 4.) "He to whom enemies bowed, (and who resembled) Vasava (Indra) in happiness, protected the country west of the hill, which contained seventy-three villages, (and which he had) received through the favour of the king along with his royal emblems."
(V. 5.) “After some ancestors had passed away, there was born from that family king Manda (L.), the crest-ornament of rulers of provinces (mandalesvara); (and) from Maņdans was born king Ganda."
His son was Manda (II.) (v. 6), who married KundAmbika (v. 8). Their son was Buddharaja (v. 9). His sister Ankama was the wife of Rajendra-Choda, the son of Gonka (v. 11 f.).
(V. 13.) "In the Baka year counted by the powers (3), the Nandas (9), the sky (0), and the moon (1),- (i.e. 1009), and at the great Saumyayana, the high-minded king Buddha himself gave to the god) named Pandisa, who resides at Dhanadapura in the country of Velanand[u], a field (of) two khandukast in the town of Nadiņdla for (providing) offerings uninterruptedly for a very long time, and a perpetual lamp."
(Line 56.) “Hail! The glorious Mahamandalesvara Kondapadmaţi-Buddar ja, who was possessed of all the glory of such names as the Mahamandalesvara who has obtained the five great sounds; the worshipper of the divine lotus-feet of Kulottunga-Chodadova; the destroyer of hostile armies; the lion of the mouritain-the Durjaya family;a Harischandra in truthfulness; a Parasurama in (keeping) vows; Aniyanka-Bhima; a Radhêys (Karpa) in truthfulness ; & Gangøya (Bhishma) in purity; Eladáyasimha; a Nrisimha in valour; the season of spring to the forest-virtuous men; a Jayanta to the eyes of) women; a Brahma in wisdom; the ruler (of the country) west of the hill; he who delights in making gifts and in (fighting) battles; he who is fond of musk;& a Vatsaraja in (the management of horses; and a Cupid among kingsin the Saks year 1093, on the occasion of the Uttarayana,- gave to the god PandiśvaraMahadeva at Dhanadaprólu 2 kha[nd] of land at Nadindla for providing) offerings."
(L. 78.) “To the same god (he) gave 55 sheep for a perpetual lamp. Having received these (sheep),- Sürya-Boys, the son of Chåmens-Boya, standing security, 7- Bhimana-Bộya, the son of
The anusodra stands at the beginning of the next line. Bend बहुभिः
Read Ofurgo . This term is synonymous with Uttarayana (1. 70 f.). . Literally, the khanduka whose number were the (two) arms.
• The diruda Kastarikamoda makes me waspect that Kastarikamádint, one of the queens of Anantavarman alias Chádaganga of Kalinga (Vol. V. above, Appendix, p. 68, No. 367), was the daughter of one of the Kondapadmaţi chiefs.
* Penta is the same s puta, ou which seo Brown'. Telugu Dictionary.
2 N