________________
No. 36.]
RANASTIPUNDI GRANT OF VIMALADITYA.
351
the Korumelli plates, Chetanabhatta, who calls himselt the son of Radhiya-Peddari-Bhima. The writer of the subjoined grant was Jontâchårye, who may have belonged to the same family as his namesake, the writer of a grant of Amma II.
Raņastipůndi, the village granted, belonged to the Guddavidt-Vishaya? (1. 62). I am unable to identify either Ranastipândi or the other villages which are mentioned in the description of its boundaries. As regards Karamachêdu, where the donee is stated to have come from, it may be mentioned that there is & village named Kårimchedu, 9 miles west of Båpatļa in the Kistna district.
TEXT.
First. Plate. 1 * श्रीधाम्न पुरुषोत्तमस्य महती नारायणस्य प्रभो भीपंकरहाबभूव
जगतस्स्रष्टा खयंभूस्त2 तः [*] जन्ने मानससूनुरचिरिति यस्तस्मान्मनेरचितसीमी वंश[क]रमुधांशु
रुदित[:*] श्रीकण्ठचूडामणिः । [१] 3 तस्मादासीत्य[धा ]सूतबधी बुधिनुतस्ततः [*] [*]त: पुरुरवा
नाम चक्रवर्ती म]विक्रमः । [२] गद्यम् । तखादायुरा4 युषो नहुषः नहुषाद्ययातिश्चक्रवर्ती बंशकर्ता ततारपुरुरि[ति] चक्रवर्ती
ततो जनमेजयाश्वमेधचितय5 स्य कर्त[*] । तत प्राचीश प्राचीशान्य यातिसैन्ययातयपतिहयपते.
स्मार्बभौमस्मार्बभौ6 माज्जयसनः जयसेनान्महाभौमः महाभौमादेशानक: ऐमानकाक्रोधाननः
क्रोधाननाद्देवकिः 7 देवकेरिचुकः रिचुकादृक्षकः ऋक्ष[ कायतिनरसत्रयागयाजी सरस्वतीनदीनाथः
तत: कात्या8 यनः कात्यायनाबील: नीलायुष्यन्त (:)स्वमित: । प्रायं[*] । मंगा
यमुनातीरे यदविञ्चिबंबिखाय यु9 प[*]न्क्रमशः [*] क्रित्वा तथाखमेधावाम महाकम्मभरत यिति"
योलभत(:) । [३] ततो भरतामन्यु मन्योमहोत्रमहोत्रा10 हस्ती हस्ति[नो विरोच*]न: विरोचनादजमीन: अजमीलासंवरण: संवर
णस्य सपनसुतायास्तपत्याच सुधन्वा सुधन्व
1 Ind. Ant. Vol. Vil. p. 17. ? On Guddavadi see above, Vol. V. p. 123 and note 2. : Mr. Sewell's Lists of Antiquities, Vol. I. p. 83. * From the original copper-plates. Read gerai. * See above, Vol. IV. p. 804, note 3. Read euchao. o Read °न्मतिवरमच.
" Read नौलाहुण्यन्तस्तस्मत:1 Boad कल्या .
"Read इति.
• Read 'जयीश्वमेध'. • Read भुकः सुभुका. • Bead °विकिवं निखाय य