________________
No. 28.]
PLATES OF DANTIVARMAN OF GUJARAT.
285
In Saka-Samvat 1160 expired the 10th tithi of the dark fortnight in the month of Mina ended 2 h. 59 m. after mean sunrise of Wednesday, the 2nd March A.D. 1389, when the nakshatra was Uttardshådhå, by the equal space system and according to Garga for 9h. 51 m., and by the Brahma-siddhånta for 3 h. 17 m., after mean sunrise.
54.- In the Kailasanatha temple at Mapparguļi.' 1 Svasti [ári] [ll] Tribhuvagachchakkaravatti[ga]! ér[1]-Rájarajadêvarkku [y]&n[do)
irubattirandavadi[ ed]i[r]-Am-[åg]du M[f]ga-pa (yarr]a &.....
[tray]e[2]i[6]iyu[m* Velli]-kk[ilam]ai yum] p[e]rra A[vittat]tu na!.
“In the year which was opposite the twenty-second year of the reign) of the emperor of the three worlds, the glorious R&jarajadêva,- on the day of Dhanishtha, which corresponded to a Friday and to the thirteenth tithi of the second fortnight of the month of Mina."
In Saka-Samvat 1160 expired the 13th tithi of the dark fortnight in the month of Mina commenced 5 h 57 m. after mean sunrise of Friday, the 4th March A.D. 1989, when the nakshatra was Dhanishthå for 13 h. 8 m. after mean sunrise.
No. 28.-PLATES OF DANTIVARMAN OF GUJARAT :
SAKA-SAMVAT 789.
Br D. R. BHANDABKAR, M.A. These copper plates were brought to my father, Dr. R. G. Bhandarkar, from Gujarat; but he does not know the name of the village where they were found. The plates are three in number, each measuring about 1' 1' by 91". Their edges are raised into rims for the protection of the writing. The first plate is inscribed on one side only, the remaining two being engraved on both sides. They are strang on a copper ring which measures about 3\" in diameter and is about " thick. The ring had not yet been cat when the plates were sent to Dr. Haltzsch. The ends of the ring are secured in the base of a circular seal, measuring abont 17" in diameter and bearing, in high relief on a countersank surface, a much corroded figure of Garuda, squatting and facing to the full front. The engraving is clear, bold and deep, but not well executed. Very often the letters are not fully engraved, and in a good many places they are drawn carelessly. -The language is Sanskrit throughout. There can be no doubt that the kanasar has engraved the original document without understanding it, as will be seen from the numerous mistakes pointed out in the footnotes. Allowing for the misspellings and inaccuracies due to an unskilled engraver, there are certain soleciams for which the official who drew up the grant must be held responsible. There is one oompound in line 55, which cannot be justified by the rules of grammar. Other grammatical mistakes may be notioed in such instances as Barthdtaildfakiya-dvichatodrihiaty-dntarggatao in line 59, -mahdparvoam-uddibya in line 66, and so forth. -As regards lexioography, attention may be drawn (1) to the word vdadpakao (1.58) which oocars in the list of the officials and functionaries to whom the royal grantor addresses himself, and (2) to the term Talaprahari (1. 57) which appears to have been an appellation of Dantivarman.7-In respect of orthography, it deserves to be noted (1) that the rules of sardhi
1 Boe date No. 62.
Nom of the Government Epigraphist's collection for 1897. 1 Reatore apara-palskatt.
Rend trayddafir m
e e date No. 59. [Compare Iad. Ant. Vol. XIII. p. 89, nnte 81.-E. H.)
Notenle adnabhbgiba (1.81), which is an older forin of twobloga, adnabova, ete, the olark of or of some village (Kittel's Kannada-English Dictionary).- E, H.]
village