Book Title: Epigraphia Indica Vol 06
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 176
________________ No. 13.) TWO GRANTS OF DANDIMAHADEVI. 141 various functionaries, as they may be present from time to time, in the Kóngôda-mandalaks in Dakshiņa-KobalA (1. 22), vis. the Mahasamantas, Mahârdjas, Rajaputras, Antarasigas, Kumárâmatyas, Uparikas, Vishayapatis, Tadayuktakas, Dandapafikas, Sthanantarikasi and others who enjoy the royal favour, those belonging to the regular and irregular troops and (royal) favourites; and also to the Mahamahattaras, Brihadbhôgins, Pustakapdlas, . . . . and other officials in the Arttaņi-vishayx (1.25): "Be it known to you! For the increase of the religious merit of our parents, ourselves and all beings, we have, on the oocasion of the uttarayana' (1. 32), with pouring out of water given, free from taxes, the village of [G&]ras&mbhê which belongs to this vishaya- with the uparikara, with the uddésa, with its weavers, gókufas(?), distillers of spirituous liquors and other artisans (?), with its hamlets (P), landing-places (or steps on the river-side), ferry-places eto. and thickets, exempt from all molestation, not to be entered . . . . . , in socordance with the maxim called bhimichchhidra and for as long as the moon, the sun and the earth endare- to the Bhattaputra Purushottama, of the Kasyapa gôtra, with the pravaras KASYAPA, Avatsara and Naidhruva, a member of the V&jasanêya charana and student of the Kinya sakhd (of that Vêda). Wherefore, seeing this order, out of respect for what is right and out of respect for ourselves, nobody should cause any obstraction ! This order is followed (in lines 35-38) by a benedictive and imprecatory verse; by the names of the writer, the Mahákshapatalika Bhôgada, and of the engraver, the copper-smith Kanthap]kaka; and by the statement that the village granted is (given as) contained within its well-known four boundary lines. Lines 38 and 39 add that half of the village was given by the grantee Purushottama to the Bhaffaputra Ravika, of the Kausika gôtra, with the pravaras Audalya, Visvâmitra and Devarata. The inscription is not datod. Regarding the localities mentioned in it I can only refer the reader to my remarks on the grant A; the village granted by the present inscription, and the vishaya in which it was situated, I have not been able to identify. TEXT. First Side. 19 ..... . Tată6 Dandimaha[de]vi sutá tasya7 mahiyasi 17 20 mahim-shinask(y) maty 'chira-kålam=apalayatas 11[10] Para[ms]mahesvari m&ta(tá)pitfi-pådanudhy&ta parama21 bhattårika maharajadhira(ra)ja-paramêsva(sva) Srimad-Dandindi)mahadevi kasali(li)ni || tha || Dakshina-Kô22 salAyam Kôngôda-mandalake yathåkal-Adhyâsind 1 For this term and some others in what follows see the notes on the preceding grant. * I do not remember having met with the terms bribadbhagin sad pustakapdla in other grants; with brikado Magin one may compare the ordinary Llogapali. I am not able to explain the term [kw]takolare of the text. I tako stlard yard (like the expression standyana-nimitll of several Eastern Chalakys grants) to be used in the sense of uttardyaya-sankrantas, on the ocasion of the sun's Outering upon his northern course, From impressions supplied by Mr. Venkayy • Except for some various reading the most important of which have been given above under A, the preced. ing portion of the text is the same min A,' and need not therefore be published. • Metre : Bloks (Apushtubh). 7 Rend tacyd, which is the reading of A. Read aaplayat. • The name akalara tha, between two signs of panetaation, is used at the end of Vidyadharabhaija's plates mentioned above. Compare Ind. An. Vol. XVII, p. 140, note 46, aud Prof. Bühler's Ind. Palaographie p. 86. There should have been no siga of punctuation after kuhalins.

Loading...

Page Navigation
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482