________________
No. 13.3
TWO GRANTS OF DANDIMAHADEVI.
139
28 napad&na palya)tharha [th*] månayati 76(68)dhayati(ti) pramajñapayati [18]
"Viyitam=asu bhavåra29 tadashasamana-Villa-gråma[
h s ya(88)parikara[1] söthdshaḥ sa-tatravậyagóku(ta)saundi-7 30 k-Adi-prakutitaḥ sa-kheta-ghata(tta)-nadi(di) tarasthån-Adi(di)-gulmakaḥ sarvva
pida-va31 rjitd=18khari-prav@sanks[t]iya bh[a]michhidr-&pivåna-Pny&yên=&-chandr-Arka-kshiti
sama-kelam ma(mk)tâpitro32 r=&tmanaḥ sarvva-sa[testvång[n-cha] puky(ny)-4[bh]ivri[d*]dhaya Vinginațaka-10
vin[i]rgatâya Visvamitra-gôtråya Dêva33 rata-pravarsya Andal-ba.'1 napravarkya Kanda(nya)skkh-[á]ddhyâyil?
Apratiqaghôsha-pautrảys Vas[a ?]. 34 15 . . -putrays pratihárs-Dhavaldys sankrantyan hast-odakên=&sm[8]bhis
tâmyrasása[n]iksity=&kshapanivi-dha-14 35 rmēņ=&karatvena pratiyâ(på)ditasad=16&sh=&sma-datiæddharma-gauravád=bhavadbhiḥ
pariphalaniyal (llo] Samvatl? 100 36 80 Margaslesha-vadi 5CP) [H] 18Vahabhir-vasuddha [da"]ttál rájậna Sagar
Adibhih (1) yasya yasya yada bhumiħ tasya tasya 37 tad pålah [li'] MAXO bhad=aphasanå sah para-datisha på[tth]iva [11] Sva-data
pam-datam VÀ yo hard Vasuddhara [1] Bavishthaya 38 kpimir-bhatva pitribhi saha pachyataḥ I(II) Śrimat Dandimahadevya
távachbheanam-ast=idar | Prasasti samasta39 vachasa kavin=éha m&(ma)hákavêh [1] krita Jambhala-nämn=yam=&tmajénan
Jayatmanah [ll] *[På P]n[k8]=pi rånaka-br.
1 Read -wiedri-janapaddthfacha (P).
Bead samdihid. • Read Viditammartw bharatam-tad-visaya-sarbaddha..
of the name of the village (read by me Villa-) the consonant of the first akalara has somewhat odd form, and the second akshara might possibly belga; below, in line 41, the name is written either Vila- or Vila.
. Read dddian.
• B has distinctly gluta; in the present inscription the sign transcribed by fa differs somewhat from the sign for ta whicb elsewhere is used here.
* Read - faundik-ddi-prakritikan.
• B has Ithani-praediatay[4]. I do not find a similar term (containing Ikland) elsewhere, and am unable to suggest a suitable emendation. Read bhumichchhidr-dbhidhdna. .
10 Rond Vingipdtaka-(P) or Vongipdtaka-(?). 11 Besd Ordy-Andal-dty.ans.
11 Read dadhydyind, and compare above, Vol. IV. p. 258.1. 16 of the text. With the following name which is clear in the impression, compare Kbighosha and Vallabhaghoeka, above, Vol. IIL p. 84, L 12 of the text.
1 Here one akshara is mutilated and illegible in the impression. 14 Read tdmraidsanskrity-dkahayantof-dha.. 16 Bead ditar tad-dehedamad.dattir,
Bead odbhis paripdlantyd. 11 Read saneat; compare my introductory remarks.
1 I consider it unnecessary to correct all the numerous mistakes in the following vernes; compare above, Vol. IV. p. 201, 1. 98 ff., and p. 959, 1. 82 ft.
Read ndjdnal, which actually occurs in Ind. Ant. Vol. XIII. p. 49, 1. 18. Instead of it, we have rdjdne also above, Vol. III. p. 19, L. 84, and Vol. IV. p. 801, 1, 24; rdjanai in Iad. Ant. Vol. XIII. p. 876, L. 19; and rdjana above, Vol. IV. p. 269, 1. 21.
• Intended for ad bhdd-aphala-laskdeal para-dattisbu (instead of the ordinary para-dattali) pdrthiodh Compare e.g. above, Vol. III. p. 46, 1. 07. The second half of the verse, commencing with addndt, is omitted here.
11 Read Grimad-Dandimaldddny dostduaolmohadanan(?) or tdmra-dianam-(P).
* Metre: bloka (Anushtabh).- Rond praiastih; for the following samasta, which is quite clear in the impressions, I cannot suggest a suitable emendation.
** Read jana Jayatmanah (P).
* The engraving is quite clear here, but I can read with confidence only the second skolera (nd). Rend adtak. ().