________________
No. 24.]
THREE INSCRIPTIONS IN DHARWAR.
259
The inscription is a fragment, of which but little more than the introductory passages is extant. It refers itself to the reign of a certain Pafchaladva, whom, from his appellations of Satyavákya and Kongupivarman and his titles of lord of the town Kuvalla and of the mountain Nandagiri, we recognise as a member of the family of the Western Gangas of Talakad. It mentions, by three well known birudas, his predecessor, the great NolambántakeMarasimha II. Among the epithets that it applies to Pañchaladêva, it styles him Chalukyapañchanana, "& very lion to the Chalukyas ;" which, perhaps, involves & play on his naine, and indicates Pafchala as & Pråkpit form of the Sanskpit Pafiobånana. And it represents him as reigning over the whole territory between, on the north," the great river," that is to say the Kfishņa, and on the east, south, and west, the ocean. This assertion is hyperbolical in the latter part, except possibly in respect of the alleged western limit. But, as Mulgund itself, where this record is, is on the north of the Tudgabhadra, there is no objection to accepting it as a fact that Pañchaladêya did hold for a time all the territory from the south of Mysore as far north as the river Krishna.
The record is dated at the time of the Kanyåsamkrånti, or entrance of the sun into Virgo, on Bțihaspativera or Thursday coupled with the second tithi of the dark fortnight of the month Bhadrapada (August-September) of the Yuvan samvatsara, Saka-Samvat 897 (expired, according to the southern luni-solar system). And the corresponding English date is Thursday, 26th August, A.D. 975. On this day, the given tithi ended at about 15 hours 39 minutes after mean sunrise (for Ujjain), and the Kanyâsankranti occurred at 16 hours 5 minutes.
TEXT. 1 Om Svasti Satyavákya-Korgunivarmma-dharmmamaharajadh[i]rja Kuvajala
puravar-déve. % ra Nandagiri-nátham chaladuttaraṁga-jagadekavira-eriman-Nola[m]bakulan
takadēva-pådapa3 dm-pajivi pado-node-gandah gandara-singhan-asahaya-sAhasar komaraka-bimai bira4 da-selevom Chalukya-pañchånana[m] Srimat-Pafchaladevarpurvv-¶-dakshin.
Arņpav-dva[dh] i5 yi[ mh] peldore maryyadey=&ge nirakulamkļutt-ire [119] Svasti Sa(da)ka-varsham
eptu-nura tombhatt-[@]6 janeya Yuva-samvatsarada Bhadrapada babula bidiye Bfihaspativaram Kanye
sankrantiyu[m] 7 ................ (nagara)-mahajana-pramu kham=&yd[um]-balanuv=
ild-eleya-bhoja.8
For what is known about Pachaladora from other sources, reference may be made to pages 71 L., 83, above, and to Vol. V. above, p. 172 .
Pafchapas occurs, not exactly M a proper name of Siva, but as an appellation of him which could be used in the place of bis proper name. As a proper name, it oocurs in the cases of "30 author and other men" (see Monier-Williams' Banskrit Dictionary, revined edition, ander pavicha).
1 Soo Vol. V. above, p. 169, note 6. The word used here is poldoro, instead of the more customary perdore. • Probably, more exact calculations would make the tithi still current at the moment of the rankranti. • Prom the ink-impression. • Represented by a plain symbol.
Eigbt or nine akelaras are illegible here, the lower parts of them being broken away and lost. As the makalatra at the time of the rashlrdati wa Bevatt, which the moon entered at about 3 hrs. 93 min. After moon sunrise (for Ujjain), we might suggest Révalf-nakshatramumadgi, which would suit both the space and the context. But such remains of the akahara, us are discernible, hardly adapt themselves to that reading.
• The fragment ends bere. The next doo began, of course, with the ga of the word bhoj aga in one or other of Its cases, singular or plural.
2 L 2