Book Title: Epigraphia Indica Vol 06
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 260
________________ No. 19. BELATURU INSCRIPTION OF RAJENDRADEVA. 217 28 Śri-ramani Gauri Sachi Dharipiya putri Rati BhQ-ramaņiyandada sarupar ariv-hop-audåre-jaya-dhåre jasa-dháre naya-dha29 r[e] bhaya-hâre pati-bhakte dḥrita-saktey=ene samnd-[i] vira-nidhiyam chalada vari-nidhiyam gunada chåru-nidhiyam n[o]gaļda Dekaloya 30 n=int=i nårijana-rannamamn=ad-êro marevar sakaļa-dhåriņiyol-inta vara-kânte durey=&va[!] | [21*] Akkara[m] | Paņdit-asrayam Nug[u]n31 da Raghavam munivara simga mâchakadávaļam chanda-vikramam kudiyara vallabhar Kalikåla-Karona machcharipavara gundam vandi32 chintama[ņi*] Siva-pâda-śêkharam nija-steg-anuragadim mandalakk=elları padi cha Jndam=åge sila-stam(bha]ın sâsanam-age nattar || [22] 33 Sri Dekabbe Mahâdêva[r*]gge bitta pûm-bolam tômța-khandamumam Nirmmanamalti-kereya t[em]kaya kadeyal aydu-kolagam gaļdeyu31 mam i vam sada[lo] puttidavar ká[da]lisuge salisad[a]var nara[ka]-bhâjanar=appar Kandam Marapara chakram dvijaro! kare-mar[e]y-i35 ll=enipa kuripin=adityam s and-ari keyavagada Mallam jaruchada kaviraja båndhavam baredan=idam [23*] © 36 Kaņdarisidam munichara-ésimg-achâriyuó machcharipara-gaņq-âchâriyu[mi ||*] TRANSLATION. Om. (Verse 1) Hail! When the glorious Chôļa king had taken possession of the whole carth. - (he) Rajendradêva, the slayer of crowds of proud enemies,- (and) was renowned, when six years (of his reign) had passed, and when one said: “the Saka year in (its) extent (is) ninety-seven and nine," (and when the cyclic) year (was) the well-known Hêmaļambi, the auspicious month indeed Kårttika, (and) the day of the dark (half) the twelfth (tithi). a Monday,' (V. 2.) Hail! Glorious, praised by the whole world, the best of the Avechas, rich in virtae, firm in extensive and beautiful heroism, piercing (enemies), giving (alms), (and) protecting the subjects)-(such were) the chiefs of Nugunadu. (V.3.) In the said family the matchless Ereyanga was born ; his own son (was) Écha, resembling Manu; the son born to him (was) Javaniyarma, excelling in knowledge (V. 4.) Now to that Javanayya' and to Jakabbe who was called an ornament of women, so that they obtained (great) good (by his birth), was born Raviga, (who resembled) a thunderbolt of destruction to the great mountains-hostile races. (V.5.) When Raviga was born, knowledge was produced along with him); along with knowledge (proper) income (or revenue) was born ; along with proper income liberality was generated : does so much exist among other people ? Read -aris.. Read sand=f. . Cancel the amusudra. • Read sa kala.. • Rádalionge is kadu and afisnge, this alionge being in meaning equal to afavadisuge ; see alavadis under ala, 2, in my Dictionary. • Read magikeyanasedda. i Regarding the verb kandariau (wbich appears also 88 khandarisw), 'to engrave' it may be remarked that it is a tadbhava-form of khandise, 'to cut,' from the Sanskrit khandana, cutting,' which noun appeara also in the tadbhava-forn of khandarane, 'engraving,' as Dr. Hultzsch informs me. Compare the corresponding formation of chdtaries and chdarane from chdiana (see my Dictionary). For the use of khandarisk, with the aspirated th, see above, Vol. V. p. 214, p. 231, notes 3 sad 13, and for khandarane see p. 234, note 7. * Read msipara.. This date must be connected with verse 15. 10 Or Javenayya, v. 4. Javaniyarma stands for Javanigarinn," the able or strong Javani" (-Javaniyârm). In ariving=armman the répha represents an ri.e. drmmam), & it does also in drppan (i.e. árppan) in y. 6. He was sarun med "the Ráma (or Raghava) of Nugunadu;" wv, 6 and 22. 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482