Book Title: Epigraphia Indica Vol 06
Author(s): E Hultzsch
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 199
________________ 162 EPIGRAPHIA INDICA. TRANSLATION. [VOL. VI. Hail! While the Bhatára,1 the glorious Akalavarsha-(Krishna I.), was reigning over the earth-In the destruction of the village of Maltavur, Dâsamma and Ereya, of the village of Surageyur, pierced (some of their foes) and died and ascended to heaven. These are the stones of those two men themselves." B. Naregal inscription of the time of Dhruva. This inscription was brought to notice by me in 1895 or 1896, in my Dynasties of the Kanarese Districts, p. 394, note 3. It is now edited for the first time. I edit it, and the collotype is given, from a plain uninked estampage sent to me in 1882 by Mr. Govind Gangadhar Deshpande." Naregal is a village about eleven miles E.-N.-E. from Hângal, the head-quarters of the Hângal taluka of the Dhârwâr district. The Indian Atlas sheet No. 42 (1827) shews it as Neirgul.' The record gives its old name in the form of Nareyamgal, and tacitly places it in the Banavasi twelve-thousand province. The inscription is on a virgal or monumental tablet, found on, and apparently built into the wall of, the sluice of the tank. I have no information as to whether there are any sculptures on this stone. The writing covers an area about 2' 2" broad by 1' 0" high, and is in a state of excellent preservation throughout. The characters are Kanarese, boldly formed and well executed. The size of them ranges from about " in the th of prithuvi, line 1, to about 1" in the upper t of sattu, line 4; and the rgg of svargg, line 4, is about 33" high. The characters include final forms of n (damaged) in line 4, and of in line 3; and the distinct form of the lingual d7 is clearly recognisable in Kádavam, line 4. As regards the paleography, the kh and do not occur. The j occurs in rajyam, line 1, No. 11, and is of the old square type, closed; and so, also, is the b, which we have in Bbanamási, line 2, No. 5. The l occurs in three syllables, and is perhaps seen most clearly in the lo of puyyalol, line 3, No. 13: it, also, is of the old square type; it does not present, here, the marked prolongation and sweep to the right of the downstroke which we have met with in the Hatti-Mattûr inscription, A. above; and the downstroke is closed in onto the body of the letter, towards the bottom. As regards the way in which the vowel o is formed in the same word, puyyalol, see page 164 below. The language is Kanarese, of the archaic type, in prose. The record gives us, in line 4, Domma, as another form of Domba, Domba, 'a 1 This word, a title of paramount sovereignty, as used here,-occurs sometimes with the double tt, bhattára, in which form, only, it is given in Monier-Williams' Sanskrit Dictionary, new edition, with the meanings of a noble lord (-pajya); honourable. For other instances of the use of the title, see Dyn. Kan. Distrs. pp. 368, 393, 394, 402. Compare the Batgere inscription of A.D. 888-(in a continuation of this paper), which describes Sâdéva as "destroying" Baṭṭakere. The expression úr-alivu, 'village-destruction,' occurs again in a record of A.D. 1092 at Srirangpur in the Belgaum district, which mentions Jakkiváḍad-úr-alivu, "the village-destruction of Jakkivada." And we have it, practically, again in an inscription at Kudakûru (Ep. Cars. Vol. IV., Ha. 50), where, however, the translator has confused alivu with adavi, adivi, and has rendered Peltiyúr-alivinol by "in the Peltiyûr forest." This is, perhaps, the modern Surangi,' which the Bombay Postal Directory places somewhere in the Karajgi taluka. Or "were pierced and died." There are or were, then, two memorial tablets at this place, the second of them perhaps without any writing on it. I regret that I had forgotten this, and did not turn up my note of it in time to indicate the fact below the collotype. 7 See page 41 above.

Loading...

Page Navigation
1 ... 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482