________________
-VIVEKACHUDAMANI
1239
स्रोतसा नीयते दारु यथा निम्नोभंतस्थलम् । .
देवेन नीयते देहो यथाकालोपभुक्तिषु ॥ ५५० ॥ 550. As a piece of wood is borne by the current to a high or low ground, so is his body carried on by the momentum of past actions to the varied experience of their fruits as they present themselves in due course. प्रारब्धकर्मपरिकल्पितवासनाभिः
संसारिवचरति भुक्तिषु मुक्तदेहः । सिद्धः स्वयं वसति साक्षिवत्र तूष्णीं
चक्रस्य मूलमिव कल्पविकल्पशून्यः ॥ ५५१॥ 551. The man of realisation, bereft of the body-idea, moves amid sense-enjoyments like' a man . subject to transmigration, through' desires engendered by Prârabdha work. He himself, however, lives unmoved in the body, like a witness, free from mental oscillations, like the pivot of the potter's wheel.
[ Like etc.-only apparently.
2Through &c.-So the man in the street thinks. In reality, however, the Prarabdha has no meaning for him. See Slokas 453-463.
3 Pivot---which is fixed, on which the wheel turns. ]
नैवेन्द्रियाणि विषयेषु नियुक्त एष
मैवापर्युक्त उपदर्शनलक्षणस्थः।।
http://www.Apnihindi.com