________________
No. 15.]
GANAPESVARAM INSCRIPTION OF GANAPATI.
93
(L. 124.) For the merit of Ganapatidêve-Maharaja, Jayapa-Nayaka granted (the following) shares (vritti) - Three puttil in Enumbaruta. Three puffi in Pedda-Maddali. Two putti in Kuru-Maddali. Two putti in Ayanampûņdi. Two putti in Nentalakodůru. Three puffi in Prûnikonda. Two puffi in Chikulapalli. Two puffi in Kauņdiparuta. Two puffi in Pañchumbarute. Two putti in Cheveņdru. Foar puffi in Donepundi. Two putti in Káramúru.
(L. 132.) In (the district of) Oďapangulu (he) granted the following) land :- Two putti in Kautepalli. Two putri (in) Vrenkati.
(L. 134.) For a perpetnal lamp Jâyapa-NÂyaka granted twenty-five cows.
POSTSCRIPT. I avail myself of this opportunity for correcting & mistake in my edition of the Kamrangtha inscription of Ganapati. In line 1l of this inscription (Ind. Ant. Vol. XXI. p. 201), write tarw artufarc: as one word, and add a footnote: "Road TTT." In the translation of verse 15 (ibid. p. 202), read : "who was the best of the smooth gems of the Tamraparna (which was his mother) Vichamba." That Vachâm bê was the mother of Ganapati's minister Såmante-Bhoja, and that Dôchi, who is referred to in verges 15 to 17 of the Ekámranâtha inscription, was his father, follows from the subjoined short Grantha inscription on & stone in front of the Maộikanthêśvara shrine at Kalahasti in the North Arcot district.
TEXT.
1 after 1 [u] ye 2 ufae feria 3 पतिनृपराज्याव4 : fanta 5 वाचाम्बा सापि 6 tagafarga 7 † gani -
8 ara: [1] itat 9 Talanter 10 gwarafarma 11 farfars itaqa12 Tharaitort - 13 uforefra: 414414 18 :
TRANSLATION
Hail! Prosperity! He whose father was the glorious minister Dochi, the ornament of the kingdom of king Ganapati;, (whose) mother (was) Vachåmba, the gem among women; (and whose favourite) deity (was) Sómanátha (Siva),- that glorious Sêmanta-Bhoja, who belonged to the renowned gôtra of the Kåsyapas, the minister of king Ganapati, caused daily offerings to be established in the city of the blessed KAlahastiávara.
1 According to Brown's Telugu Dictionary, p. 623, the puffi is the Indian ton-weight, equal to twenty tému (marakkdl in Tamil). "The puffi and its fractions also denote the extent of land that produces this quantity of grain.
· No. 201 of 1892 in my Annual Report for 1892-98.
From two inked estampages, prepared by my First Assistant, Mr. Venkayyn. * Read
* This is the name of the large Saiva temple at Kalahasti, which contains the so-called Air-Linga (rdyuliaga)