Book Title: Epigraphia Indica Vol 03
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 360
________________ No. 40.) KHAREPATAN PLATES OF RATTARAJA. 299 21 yaraje Rattapäțim'=anusåsati I Âsi(si)d=Vidyadhar-adhis6(48) Garutmadatta-jîvitaḥ [l*] 22 Jimûtakêtôḥ sat-putro nämna Jimûtavahanaḥ || [11*] Tataḥ Silara-vaṁsô= bhůt=Sinhala-kshm&bhfi23 tâm varaḥ prabhata-bhata-saubhagya-bhagyavân=ûrjjit-ôrjitaḥ 11 [12*] Namna [Sa]ņaphullah khyatah 24 Krishṇaraja-prasadavân | samudratira-Sahy-anta-dosa-samsådhanô=bhavat* | [13*] Tat-patrô dharmma Second Plate ; Second Side. 25 êv=abhûn=nâmná Dhammiyaraḥ paraḥ, pratâpavân=mahadurgga-[Va]lipattana kritzkriti || [14] Tasmad-A1-7 26 yaparajo=bhQd=vijigisha-gun-ânvitaḥ snâtas-Chandrapur-sanda-&nå[li]kêramvu(mbun=&sa (ya]ho (II). [15] 27 Va(ba)bhûv=Âvasaras-tasmân=nîtisâ(s)str-årtha-ta[t*]tva-vit eka-mê(?nê)tra.10 pralagn-âri-kândas-chaņda-paråkramah 11 [16] 28 Âdityavarmmå putrô=bhût=tējas-adityavat=tataḥ 1 tasmåd=Avasarê játô jit ârir=ddharmmavån=nfipaḥ 11 [17*] 29 Chêmülya-Chandrapura-ja-[kshm]ábhřit-såhâyyam=ad&d=yah tatobhavada Indrarajas 13tyaga-bhôg-âtisu30 ndaraḥ 11 [18*] Tasmật=prabhůta-bhagyô=bhůd=Bhimô Bhim-abha-vikramah tējaså Råhuvad-grasta-Chandramandala 31 aljjva]laḥ 11 [19*] Tatas-ch=Âvasarô rája játô=tiva vivêkavan i prajñaḥ pråjña-jan-&vásah 1 Rattapdf is Sanskritised form of the Dravidian Iratfapadi, the desigoation of the empire of the R&shtrakūtas and, later on, of the Western Chalukyas; see, e.g, South Indian Inscriptions, Vol. I. pp. 63 and 96, and Vol. II. pp. 8 and 94.-E. H.)- Compare with Rattapdfmannidaati the phrase kathduabhasd (or katadvadeld?) safi Raffa-rdjyd, in line 20 of the grant of Aparajita, page 272 above. ? Read Garutmad-datta-jtvitaḥ, similar to spa-karira-dandt, ibid. line 22; or, perbape, Garutmad-attajfvitaḥ. The sign of the first akshara of this name is quite clear in the original, and its right-hand portion undoubtedly is like that of the ordinary sign for sa; but the lower part of it has a peculiar form and looks somewhat like the siga for la. I believe that sa is intended, but that the engraver's tool slipped in forming the lower part of the letter, and gave it thus & somewhat strange appearance. Bal Gangadhar Sastri read the same Jhalapdulla, and Dr. Bhandarkar, Early History of the Dekkan, p. 93, noto 2, would read it Sagaphulla. The sign of annsodra in saddhanó is joined on to the letter j of "torjita) in the preceding line, and looks as if it formed part of it. 5 Bal Gangadhar Sastri read dharma-yafan-paran, and took the name of the chief to be Dharma. • The akshara in brackets might perhaps be read pa instead of a); but Valipattana and Valinagara ocenr in another SilAra inscription; see above, p. 294, note 7 Bal Gangadbar Sastri rend tasmát Daiyapardjo, and in his translation the same given is 'Diyapa Râju.' * Originally dsama- appears to have been engraved, but it has clearly been altered to dsanna-. In the second syllable of the following word ndlikdr. the l has a rather unusual form. • This akshara might also be read pah. 10 Originally md was engraved, but it clearly appears to have been altered to ns. The other aksharas, up to the end of the line, are quite distinct in the original, and can only be read as given above; but the meaning of the compound, beginning with dka and ending with kandar, I do not understand. The passage probably should mean that Avasara, Bingly, was able to subdue & multitude of adversaries (aró-kedada); but I do not know what to make of &ka-ndtra and of pralagna which does not seem to be used elsewhere. Bal Gangadhar Sastri read chakrametra, but has not translated the word. 1 Bal Gangadbar Sastri's text has yetratya.. Below, line 57, the word Chémilya is quite clear in the original. 1 The metre in incorrect here. Between the aksharas yya and ma another akshara seems to have been originally engraved; but it is quite effaced. 13 Originally ordjóstydga. was engraved, but the sign for 6 has been struck out again. 22

Loading...

Page Navigation
1 ... 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472