________________
310
EPIGRAPHIA INDICA.
11
42 ram vairi-kri(kri) tâmtakaḥ 11 Tasmai kraya-dâna-pârvvakami-âtmiya-ma43 nneya-[s]&myam Vâyvada-dvâdasa-grâmâ dattâḥ3 tan-madhyê Takkali44 k-Abhidhana-grâmam Varjayitva Tat-pradhanapurusha-sri-Khambha45 yya-nayakaḥ Madhukari-nayakaḥ samdhivigraht || 5 Bhammaiyya-na46 yakaḥ Nimva (ba)ya-nayaka êtêshâm purataḥ samdhivigrahi-Nannasri-Mumja-mahipatinâ
likhitvås
Kannasamanta
47 pai-pratihattêna? 48 ya ||9 sva-hastena dattam=idam tâmvra-såsanam 10 | Sa 61[o]kaḥ || 11śva(sva)-dattam para-dattâm
Mahashtiruvvaraha-anhasráith()
49 vâ yo harêt-tu vasumdharam [1]
vishy&h
50 jâyatê krimiḥ |
[VOL. III.
TRANSLATION.
(Line 1.) Victorious is the boar-incarnation of Vishnu,14 which agitated the ocean, (and) at which the Earth was reposing on the tip of his uplifted right tusk.
Victorious is Hari's who-when the enemy, in terror of having his body torn, hid in a fissure of the god's nail-wondering where he might have gone, vainly cast his glances in all directions, and then broke into a smile when, on shaking his claws, he saw the demon fall before him on the ground, like a particle of dust.
May he,16 the wearer of skulis, who has a throat like a row of bees hovering on a white lotus, accomplish your happiness!
(L. 8.) Hail! In the reign of victory of the refuge of the universe, the favourite of Fortune and of the Earth, the Maharajadhiraja Paramésvara Paramabhattáraka, the frontal ornament of the family of Satyasraya, the ornament of the Chalukyas, the glorious Tribhuvanamalladeva, (while he, 17) firmly residing for many days at the glorious city of Kalyana, is ruling the earth; six years of the glorious Vikrama-time having elapsed, the seventh (year), the year Dundubhi, being current, on Sunday, the first of the bright half of Karttika of this (year) 18:
(L. 14.) Of king Muñja, dependent on his1 lotus-feet, the lineage (is this): (There was) the governor of the Pratyaṇḍaka-Fourthousand country, born in the Sinda race, fearless on battle-fields, named Bhima. His first-born, of renowned fame, a favourite of the mighty fortune of victory gained on battle-fields, was Sindaraja. Of his son, king Muñja, the column of praise (records) :
Hail! The Mahamandalêsvara, the glorious Muñjarajadeva, adorned with the titles 'he who has attained the five maháśabdas, the Mahamandalêsvara, the supreme lord of the city
1 Originally parvvakamm was engraved; read -púrvakam s-dtmiya- (?).
2 Manneya is a Kanarese word, meaning 'a respectable man, a chieftain, a commander,' and sámya is a tadbhava of the Sanskrit avdmya.
*Read dattdata".
Read -ndyako. Originally Bhammmaiya- was engraved; read -ndyakó. 8 One would have expected likhitam.
10 Read támra-idsanam. 11 Metre: Ślôka (Anushtubh).
1 Originally vishtayah was engraved; read vishthayam.
14 Literally, the boar-body of Vishnu, manifested.'
This sign of punctuation is superfluous.
Read hasténa.
This sign of punctuation is superfluous. Read shashtim ea".
15.e. Vishnu as man-lion, fighting with Hiranyakasi pu.
16 .e. Śiva, whose throat is dark-blue from the stain of the deadly poison which would have destroyed the world, had it not been swallowed by him on its production at the churning of the ocean by the gods for the nectar of immortality.'
17 Compare page 308 above, note 10.
18 The principal idea which the author has in his mind and which runs through what follows, is, that 'on this day king Muñja sold to Kannasamanta certain villages.'
19.e. Tribbuvanamalladeva's.