Book Title: Epigraphia Indica Vol 03
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 369
________________ 306 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. III. 3 hårájádhiraja-paramêsva(fva)ra-paramabhattaraka-Satyasrayakulatilaka-Chalukyabhara ņa-sri. 4 ma[t]-Tri(tri)bhuvanamalladêva-mahi-pravarddhamana-kaly&pavijayarajyêl tatpâdapadm-ôpajivi La[ta)5 laura-vinirggata Maharashtrakatt(t)-Anvaya-praguta mahâsâmamtaḥ Dhadibha[m P]dakah ariva(ba)lachada[ka]-samgrama Sa6 ha[ára(sra)]vå(ba)ha-parandrissho[da]ra-[sa]masta[ma]llamalla-ChamundAvaralav dha. (bdha prasada-nam--adi-samastarájávalf-sama7 lankpita-sri-Dhadiadêva-råņakam 1 tatpadapadm-Opajivs Latalaura vinirggataḥ? Kåņva-såkháy&m 'Vachchha(tsa)götriya[h?] 8 pamchapravar[1]ya bhatta-Vithapai-panatilo bhatta-[B8]papai'l-niti bhatta-Padmanabha putral go-vrâ(bra)hmana-dasu Vishạn-pâdapatkaj-49 rådhana-tatparu ubhayadváda[80]dhavalul Narasinghavaralavdha(bdha)prasada dardanayaka-fri-Vasudevena go-prachârasy=Arthê suya10 rnnens grihita-bhomi-nivarttana-dyddasu 16 aṁke 12 tathê gavêhnika-nivartta[na] sapta 7 [v&]haka-nivarttana-pamcha 5 etadlya-bh mau?? pra11 [tipada]niya [1] etadiya-bham 018 [ja]h lopayamti têna Vra(bra)hma-Vishnu Mahesva(sva)ram 10payanti [1] évami ya gan løpayati sa kurbhipaka patati [ll*) No. 43.- TIDGUNDI PLATES OF THE TIME OF VIKRAMADITYA VI.; [CHALUKYA-]VIKRAMA-SAMVAT 7. BY F. KIELHORN, PH.D., LL.D., C.I.E.; GÖTTINGEN, These plates were found, about thirty-five years ago, at the village of Tiągundi, about twelve miles north of the city of Bijapur, in the Bijapur tâluka of the Bijapur district of the 1 Originally ordjyd appears to have been engraved. The following sign of punctuation is superficous. . Read -pinirggató and prasát6. # This word chadaka is not Sanskrit; it probably is connected with the root chat, 'to break,' and apparently the whole diruda is equivalent to aribalanishidang. Compare also the Marath chadaka, s slap, a stroke.' * Ndman is quite superfluous here; its sense is contained in the following samastardjdeals. . Read -tánakah; but the words in the whole phrase, beginning with tatpadapadm-6pajff in line 4, should really have been put in the Locative. The following sign of punctuation is again superfluous. 6 This word and the following words in the Nominative case, qualifying as they do Vasudéréna in line 9, should have been put in the Instrumental 7 This sign of visarga was originally omitted. * Read -fdkhayáin, or perhaps rather -Idkhly. . Read ryb. 20 Panatt and let in the following compound are clearly closely related to and synonymous with the Maritht panatu, great-grandson,' and nati, grandson;' the Sanskrit words would be pronaptd kod naptá. 11 The first akshara of this name might also be read ood or, perhaps, gh6; the lost akshara was originally pau, but has been altered to pai. 12 Read -putro. On the termination of this and of some of the following words see my remarks on page 304 above. 14 The akshara in brackets may possibly be nyd. I do not understand the exact meaning of this compound; perhaps it has reference to religious observances on the 12th day (drddaft) of the two balves of the mouth. 15 Read Narasimha'. 16 Intended for grilitani bhimi-nivarttandni doddala. On the construction of the numerola here and below compare Ind. Ant. Vol. XVI. p. 207. 17 Probably intended for etd bhimayah pratipaditaḥ. 18 Read dis dumireyd lốpaya miti tl Brahma.Vishpu. Mallirardrhl16payasiti 1 Gran yo gd 16 pagati na kumbipaké patati

Loading...

Page Navigation
1 ... 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472