Book Title: Epigraphia Indica Vol 03
Author(s): Jas Burgess
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 178
________________ No. 22.] THE SIDDAPURA EDICTS OF ASOKA. 139 11 12 13 Schariye apachå[yi]taviye ñâtikesu cha k[u?]1 ya[tha]raham pavatitaviye [1*] Eså porånå pakiti. d[ighlâvuse cha esa hevam esa káţiviyes cha [11] Padens li[kh]it[am] lipikarena [ll] [S]uvamņagirîte 1 2 3 No. II. ayaputasa va]chanena vatavi[yd] [11*] mahåmatemahamata [cha I[b]ilasi årogiyam 4 5 6 7 8 First Edict. (De]v& . am piye beva Sha [1] Adhikáni a[dh] . t y . [. i) vasåni ya ha .[u]påsake no tu kho båąha (pakan]to husaṁ [in] Ek[am] samva. [så . i] • ke? tu kho saħvachhare [yam] ... ghe upa[y]ite bådham [cha me pakan]te [1] Iminâ chu kale[na] m[i]sa sama . mu. .. Jambad .. . [m]isa devehi [l*] Pakama[sa] hi ijań phale [lo] No hiya s[ak]e...n[eva] pâpo[ta]ve [1] Kaman tu kho khudakena pi pa ....navi ul Svagesak . Aradhetave (1o1 Se . .. ya [i] såvane såvite [1] Yatha khuda .. mahậtp& cha imam (pa) kameyu ti a ma cha ... .. . thitike cha i yan pakame hotfa18 01 . . . . . va[dh]i[8]iti v[i]pu . am P[i] cha vadhisiti - ....... yam vadhisiti [l*] I . [cha) så[va]ņe . . . . . . . . . .[11*] 10 12 13 14 15 16 Second Edict. . . . taviy[e] [19] .. .. . . . [hyi]ta vyam [1] Sa[cha] Va . . yan [lo] Im .dhammaga. ....... [*] H .m ......[&cha]riye apachâyi taviye sn 10 18 1 This reading is not absolutely certain. The stroke which I interpret as ., is attached to the lower left side of the consonant. The blot taken by others for an andra is very irregular in its outline. The circld and the central dot of tha are faintly visible on the impression; compare the much plainer thd in line 20 of No. II. Reed kafavige. * Written in Northern or Kharðshtri characters. The apparent sensicircles below the last signs are not connected with the letters, and are mere flourishes. The first syllable is damaged, but unmistakable. The impression leaves no doubt that the lines near the top of the consonant, which have induced others to read ri, are accidental. Deceived by the double vatadigd, the writer has omitted oataviyd cha hovaní before this word. 7 The signs ad . are faintly visible on the impression. & The reverse of the impression shows the w-stroke of hote, and proves that the apparent i-stroke in the same syllable is due to an accidental fissure. • The lacuda in line 16 is too small to have contained the whole text of the version of No. I. Some indistinct signs are visible before tadiye. *This is probably the end of adtiken. T 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472