________________
No. 22.]
THE SIDDAPURA EDICTS OF ASOKA.
139
11 12 13
Schariye apachå[yi]taviye ñâtikesu cha k[u?]1 ya[tha]raham pavatitaviye [1*] Eså porånå pakiti. d[ighlâvuse cha esa hevam esa káţiviyes cha [11] Padens li[kh]it[am] lipikarena [ll]
[S]uvamņagirîte
1 2 3
No. II.
ayaputasa va]chanena vatavi[yd] [11*]
mahåmatemahamata
[cha
I[b]ilasi
årogiyam
4 5 6 7 8
First Edict.
(De]v& . am piye beva Sha [1] Adhikáni a[dh] . t
y . [. i) vasåni ya ha .[u]påsake no tu kho båąha (pakan]to husaṁ [in] Ek[am]
samva. [så . i] • ke? tu kho saħvachhare [yam] ... ghe upa[y]ite
bådham [cha me pakan]te [1] Iminâ chu kale[na] m[i]sa sama . mu. .. Jambad .. . [m]isa devehi [l*] Pakama[sa] hi ijań phale [lo]
No hiya s[ak]e...n[eva] pâpo[ta]ve [1] Kaman tu kho khudakena pi pa ....navi ul Svagesak . Aradhetave (1o1 Se . .. ya [i]
såvane såvite [1] Yatha khuda .. mahậtp& cha imam (pa) kameyu ti a ma cha ... .. . thitike cha i yan pakame hotfa18 01 . . . . . va[dh]i[8]iti v[i]pu . am P[i] cha vadhisiti - ....... yam vadhisiti [l*] I . [cha) så[va]ņe . . . . . . . . . .[11*]
10
12 13 14 15 16
Second Edict.
. . . taviy[e] [19] ..
.. . . . [hyi]ta vyam [1] Sa[cha] Va . . yan [lo] Im .dhammaga. ....... [*] H .m ......[&cha]riye apachâyi
taviye sn 10
18
1 This reading is not absolutely certain. The stroke which I interpret as ., is attached to the lower left side of the consonant. The blot taken by others for an andra is very irregular in its outline.
The circld and the central dot of tha are faintly visible on the impression; compare the much plainer thd in line 20 of No. II.
Reed kafavige.
* Written in Northern or Kharðshtri characters. The apparent sensicircles below the last signs are not connected with the letters, and are mere flourishes.
The first syllable is damaged, but unmistakable. The impression leaves no doubt that the lines near the top of the consonant, which have induced others to read ri, are accidental.
Deceived by the double vatadigd, the writer has omitted oataviyd cha hovaní before this word. 7 The signs ad . are faintly visible on the impression.
& The reverse of the impression shows the w-stroke of hote, and proves that the apparent i-stroke in the same syllable is due to an accidental fissure.
• The lacuda in line 16 is too small to have contained the whole text of the version of No. I. Some indistinct signs are visible before tadiye. *This is probably the end of adtiken.
T 2