________________
No. 37.)
BHADANA GRANT OF APARAJITA.
269
Govindaraja Suvarnavarshe; 14, his paternal uncle, the son of Jagattunga and) younger brother of Nityam varsha, Vaddigadêva; 15, Krishnaraja; 16, Khottigadêve; and 17, Kakkala, a son of a prince Nirupama. It will be seen that this list agrees with the account given in Dr. Bhandarkar's Early History of the Dekkan, p. 57, 88 amended by the same scholar in the Journ. Bo. As. Soc. Vol. XVIII. p. 240 ff.; and the only points new to us are the name Durlabha for the first Amoghavarsha (No. 9), and the remark that the second Amoghavarsha (No. 12) ruled for one year only. This account of the Rashtrakūtas, in verse 13, closes with the statement that (when the grant here recorded was made the last king Kakkala had been overthrown by the Western Chalukya) Tailappa, as a light is extinguished by a fierce wind, and that of the once flourishing Ratta rule there remained only the memory.
Versee 14-24 then give the following genealogy of Aparajita himself, already known to us from other inscriptions: the mythical beings Jimütakétu and his son Jimutaváhana, the ornament of the Silårs family ;' Kapardin; Pulasakti ; his son Keperdin; Vappuvanna ;' his son Jhanjha; his brother Gloggiraja ; his son Vajjadadêva; and his son Aparajita. What is new here, is, that Aparajita, according to verse 20, also bore the name Mriganka.
After these verses, the proper object of the inscription is stated in prose, in lines 39-66:After the down-fall of the Ratta rule, consequent on the extinction of the Parumabhaffäraka Mahárdjádhiraja Paraméscara, the glorious Kakkaladėva, who had meditated on the feet of the P. M. P., the glorious Khottigadêva, who in turn had meditated on the feet of the P. M. P., the glorious Krishnarajadêva, (kings) who formerly resided at the famous Mânyakhetaka,- the Mahasamantadhipati Mahamandalesvara, the glorious Aparajitadêvarêja, who by virtue of his might has attained the panchamahásabda, and is adorned with such titles as "the supreme lord of Tagarapura, the Silára prince, he who is begotten in the lineage of Jimûtavå hans, who has a golden Garuda in his ensign, a great ocean of pride, a conqueror of mountains (?), a god of love among beroes, the possessor of innate knowledge, the frontal ornament of the Western Region, & ses of truth, & sun of fierce splendour, Sanivdravijaya," etc., ..... informs all persons as they may be concerned, the future occupants of the village (to be mentioned below), feudatories, rájaputras and heads of towns, and the chief and common people of the three (principal) eastes, places of abode (sthana), etc., that, ..... when the years from the time of the Saks king were nine hundred and nineteen, on the fourth lunar day of the dark hall of Åshedha of the current year Hêmalamba, and when he, the glorious king (rajan), happened to be staying at the famous Sthanaka, he, on the auspicions occasion of the Dakshinayana,-(i.e. the) Karkata-samkrinti,- having poured water into the
Besides, verse 11 may possibly contain an allusion to the imprisoument of Krishộarija (No. 16) by one of his adversaries; see page 272 below, note 6.
* It may be noticed that, by the strict wording of verse 17, the name Vappavanda, which occurs in that verse, ought to be taken as another name of the second Kapardin, spoken of in verse 16. But the other inscriptions distinctly, call Vappavanna the son of the yonnger Kapardin.
• It seems inpossible to take the word mrigdakah in verse 20 in any other sense.
• As this event had taken place twenty-four years before the present grant was issued, the manner in which the formal part of the inscription commences shews, how long certain forms of speecb when they have onco become customary may be retained, even after the consion for them bas censed to exist. The later known inscriptions of the 8tlara family contain no reference to the Bashtrakūtas.
With malagala-ganda compare malaparofu-ganda, 'the hero among the bill-chief.'; Ind. Ant. Vol. XX. p. 304, note 8.- [Perhaps malagala is meant for malegala, gen. plur. of male, hill.'- E. H.)
. With ganda-Kandarpa compare, e.g., Raffa-Kandarpa, ib. Vol. XII. p. 256, and gapda-Mahindrs, ib. Vol. XX. p. 260.
1 Salaja-Vidyadhara may also mean by nature a Vidyadhara;' compare sahaja. Makaradhuaja, ib. Vol. XIX. p. 247, 1. 90.
• With this title, for which I cannot offer any suitable explanation, compare Sanidra-siddhi, page 208 above, note 6.- The two birodas might mean one who is victorious' and 'one who is successful (even) on (ao uplacky day like) Saturday. Compare the carious surname Nidrdraadna-r ijayin, page 71 above, nate 1.-E. H.)