Book Title: Indian Antiquary Vol 17
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 45
________________ FEBRUARY, 1888.] THE BAKHSHALI MANUSCRIPT. 39 s-traya. This is a peculiarity not known to for ékó (s. 15); loc. for instr., prathamé datta me elsewhere, either in Prakrit or in PAli. for prathamóna (n. 53), or mánavé grihitari for Doubling of consonants : in compounds, mánavena (s. 57); gen. for dat., dvitiyasya prathama-d-dhanté, éka-8-saviikhyá; in sentences dattá for dvitiyaya (s. 53). yadi-sh-shadbhi, été-s-samadhaná. Abnormal concord : incongruent cases, ayaris Peculiar spellings : trinsá or tinsa for trinkat. prashţe for asmin (s. 52); incongruent numbers, The spelling with the guttural nasal before 1 ésa lábhdh for lábhah (8.54), rájaputró kéchi for occurs only in this word ; not otherwise, e.g. rájaputrah (s. 53); incongruent genders, sú chatválinsa 40. Again pi for ri in tridiné, kalan for tat kalah (s. 52), višesha kartavyan ksiyaté, vimisritan, krinati; and ri for si in for kartavyah (s. 51), sd rásiḥ for sa (s. 50), rina, drishtah. Again katthyatán for kathya- karya sthitah for sthitas (8. 14). tása. Again the jihvámúliya and the upa- Peculiar forms: nivarita for niosita, rája dhmániya are always used before gutturals and for arjana, divaddha 'one and one-half,' chatvapalatals respectively. linéa 40, parnchasama 50th, chaupanchasama Irregular sandhi : Icó 88 rd for kah sa rá, 54th, chaturdbiti 84, tri-r-dbiti 83, pinyasa dvayo ké chi for doayah k', dvayo cha for dvayas (v. 1. vinyasé) for apinyasét, bhájayéta let it be cha, dvibhi kr for duibhih kri, ddyð vi for divided' for bhdjyéta (8. 27). ádyôr vi, vivaritásti for vivaritam asti. Peculiar meanings : yadsichchhd, or kamikan Confusion of the sibilants : 5 for sh, in for the number one,' when representing the sashti 60, mabakó; sh for á, in dasárnsha, visho- unknown quantity of which the value is sought dhayet, she shann ; for s, in sdsyan, sdiyatda; s The following extracts may serve as specifor sh, in ésa 'this. mens of the text :Confusion of and n : utpanna for utpanna; TEXT kshayếna for kshayena (s. 27); vinyastash for 18th Satra. vinyastan. Adyðr viseshadviguņam chayasuddhivibháj-- Elision of a final consonant: bhájayé, kéohi, tam for bhájayết, kéchit. Rapadhikash tathá kálaṁ gatisásyam tada Interpolation of r: hrinash for hinani. bhavêt 11 The following are specimens of etymological USA and syntactical peculiarities : Dvayâditrichayas chaiva dvichayatryddikotAbsence of inflection : nom. sing. masc., tarah éja sd rási for rasih (s. 50), gaván visésha kar Dvayê cha bhavats pamtha kêna kaléna tavy ani for viséshah (s. 51); nom. plur., sévya sâsyatâm 11 santi for sévy áh (s. 53); acc. plur., dindra sthậpanań kriyatê í éshán | i | i| pa 111 dattavan for dindran (8. 53). Peculiar inflection : gen. sing., gatisya for dvi | A llu ili pail karanam || Adyôr visesha gaté (s. 15); parasm. for atm., vikrinti for vikrimite "he sells' (s. 54), atm. for parasm., árjayaté for arjayati he earns' (s. 53). ........... ta dvi 2mm Change of gender: masc. for dent., múlá for múláni (s. 55); neut. for masc., vargarn for vargal (s. 50); neut. for fem., yutúh cha Udal1 kartryd for yutis (s. 50). Exchange of numbers : plur. for sing., (bhavét) lábháh for ldbhah (s. 54). Exchange of cases: acc. for nom., dvitiyan pa i dha i karanam adyôr viseárjayaté budhah for dvitiyah (s. 53), aoo. for sham Adi 5110 instr., kshayari sanngunya for kshayána (8.27); n pk i dha il visésha 5 chayasudacc. for loc., kish kalasi for kasmin kale dhi chayam 61 8 saddhi 3 Adisasha 5 dviguņa (s. 52); instr. for loc., anena kalóna for ammin kálé (s. 53); instr. for nom., prathaména| 10 uttaravissha 3 vibhaktam 3 sarapan 3 dattaván for prathamó (s. 53), or ékena yüti lesba padam anêna kAléna samadhaná bhavanti ||

Loading...

Page Navigation
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430