Book Title: Indian Antiquary Vol 17
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 253
________________ AUGUST, 1888.) FOUR REWAH COPPER-PLATE INSCRIPTIONS. 233 23 kațita-guna-grâma-yogya-dêya-dây sat-pâtr-Ôpanita-nîtisútra-vyavahara-karnnadharaḥ vidagdha-vanita-parimalita24 vividha-surata-vyAparahi karpura-dhûli-dhavalita-pugaphala-(pha 11(?)li]-"satat-&půrita vadana-vistårah samgrâm-angana-sambhri(hri P)ta-Sanmu25 kha-darp-ôddhata-vairi-varggah maháránaka-bri-Harirajadovo Harir-iv-asit 1 Etad âtmajah sakala-sastra-sastra-gita-pari26 jõîta-tat[t]vah Parvvataputrikå-priya-charaṇakamala-samaradhana-tatparaḥ gô-hiranyadhânya-ratna-bhůmi-dan-odaka Second plate; first side.. 27 prakhyâ(ksha)lita-vâmêtara-kara-prakósbthaḥ dôrddanda-chandima(ma)-vikhandita-ripa mumda-maṁdali-vimamdita-Chamdikk-charaṇa-yugalah! kâmini-ku28 cha-kalasa-kumkum-amkita-vakshahsthalah mahârânaka-śr[i]-Kumavapaladevo 80 vi. jayi (11) Vadhara-pattalâyâm Rehi-gråma-nivâsina[h] samasta-pra29 ja 18kân=samajñápayati vô(bô)dhayati cha | Gråmô=ya[m] mayâ chatur-âghâţa-visuddha uttarasyâm disi(si) Haladuâ sîmâ purvvasyam disi(li) Pasvâ]pa-3 30 palâkasya pippalam" simaldakshinasyam disi(si) Namdájhari madhûkas-cha su(si)mâ paśchimâyâm disi(si) Vada[spa]mâ[ga]lika sîmâl madhya-grå31 mê damarasihậna[uga?] âmras-cha vâpi madhûkáś=cha tatha grâmê pushkarini-chatvarakam sajalasthala-sâmyra(mra)-[ma]dhûka-sa-garttôshara-nidhi 32 sa-lavana-triņa-pakshi-mi(ni)kshồpadhana-gôcharaparyantah Maumdilya-"gôtrêbhyah 1 Maumdilya-Amgirasa-Vâ(bâ)rhaspatya-trih pravar[@]bhyah 33 | yâyu(ju)rvvedibhyaḥ vêda-vêdâmga-pâragêbhyê brâhmaņēbhyaḥl svahâ-svadha dêvapůj-adi-shatkarmma-nishthêbhyahi thakkura-śri-Sélha-prapautrebhyah 34 thakkura-sri-Lahada-pantrêbhyah râuta-śrî-Aņa (va]pâla-putrebhyal | râuta-sri-Samge Suhada Mahaita Ramasiha! Sômivi35 jhů 1 rauta-sri-Savantaśarmmaņêbhyas=cha saptanavaty-adhike dvadasa-sata samvatsaré amke-pi 1297 K&rttiky&[m] snâtvå Siva36 sannidhau m âtřipitrôr$câtmanaś=cha p unya-yaśô-vivriddhayê sâ(sk)sanatvê vra(pra)datta iti (11) Mado-vansa(mśa)jâh para-mahfpati-vamsa(sa)jê yê yê 37 ch=pi dharma-niratâ bhuvi bhâvi-bhủpâh té pâlayantu mama dharmam-idam samasta têshûm virachitos mayâ=ñjalirusha mürddhni [11*] 38 Yatas" yânti mahibhujah kshitim-imâm bhủyô=pi yâsyanti tê nô yâtâ na cha yâti yâsyati kada kên=api sârddham 39 dhark | Râmô Dâsa(sa)rathi Ragh-êttama-k[u]lé samyâchatê bhumipân matv edam vasudh-Adhipaiḥ para-[kri]"tâ lôpya na sa[t-kt-] 40 rttayah 11 Vaba)habhir"=vvasudha bhukta rajabhiḥ Sagar-Adibhiḥ yasya yasya yada bhůmis-tasya tasya tadâ phala 11 Karttuh" 41 svayam kârayitah parêņa chittê[na] tushtë[na] tath=ânumantuhí sâhâyya-karttus=cha śubh-aśubhånio tulya phalam vêda-vido 42 vadanti il Bhumim" yah pratigrinhâ(hna)ti yas-cha bhâmim prayachchhati ubhau tau punya-karma nau niyatau svargga-gaminau || Sva** The aksharas in these brackets appear to have been neut., 'the berry of that tree. In the present instance, atruck out. To Read Shanmukha, i.e. Karttikėya. I pippala or pipyala is perhaps related to pipila, pipilaka 90 I believe the name of the chief to have been Kuma- pipilika, anant,' and may mean, therefore, 'an ant-hill. rapála or Kuinir pala, but the mistake in the most im This word is, here and in the sequel, particularly portant name of the whole inscription appears extrgor. clear in the impression, and it is not Kaundinya. I can dinary, especially as the inscription otherwise contains not anywhere find a Maundilya gôtra. Maudgalya we comparatively few mistakes. Va is engraved for also have, e.g., in the Asvaldyana-srautasutra xii, 12, 1. in vajyapaca, line 13. 5 Read tripra'. * Read matapitror. 11 This word might be read Vavard; but D has • Metre, Vasantatilak. Read maya virachito. distinctly Vadhara. * Metre, Sardalavikridita. 1 Here and in the following two lines there are several expressions which I am unable to explain. I have * The akshara in brackets may be hri. enclosed in square brackets every akshara, about the "1 Metre, Slöks (Anushtubh). "Metre, Indravajra. reading of which there can be any doubt. * The grant D has fubh-dśubhanat. *Or pipyalah. According to the Dictionaries, • Metre, Sloka (Anushţubh); and of the next two pippala, as a masc., means the holy fig-tree,' and, as a verses.

Loading...

Page Navigation
1 ... 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430