Book Title: Indian Antiquary Vol 17
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 127
________________ APRIL, 1888.] MISCELLANEA. 115 Baltistan.' Hiuen Tsiang in the 7th century calls LA NOTE ON JUDEO-PERSIAN LITERATURE. the Indus the Poliu (Bolor) river, and speaks of SIR, -The Jews of Persia, scattered about in the Kingdom of Pololo (Bolor) as lying south of Yezd, Kerman, Shiraz, Isfahan, Kashân &c., do all Pomilo (Pamir) valley.The T'ang history, speak. their writing and correspondence in the Persian ing of the year 747, mentions Pulu (Balti P) and language but in the Hebrew character. Pomi (Påmir P).20 Ulugh Beg in his Tables places | They have in this way preserved some Persian Bular or Buldreh in Long. 108° (from the Fortu- works not otherwise now to be met with. So far. nate Islands) and Lat.37o. The Zubdet-et-Terodrikh however, I have found little else than stories an of Haidar Razi mentions under A. H. 933, when tales in the Persian language written in the Sultân Sa'id Khân sent his son Rashid Sultan Hebrew character. The Jews have the Divdns into Käferistân, that Bulur (Bolor) was situated of Hafiz, Sa'di, the Khamseh of Nizami, and the west of Yarkand and Kashghar, south of Badakh. prose and metrical works of other popular Persian chân, east of Kábul and north of Kashmir: that authors in their own character. They also have is, it stands for the present KAforistan, or part of a Persian metrical translation of the Pentateuch, it. The Oxus is mentioned as Kwai-shui (the which they say was written by order of Nadir Wakh river) in Sze-mat'sien's Shi-ki of the Shah ; and a few other works in Persian and second century B.C." Hebrew combined. I hope to communicate the A. HOUTUM-SCHINDLER. result of further investigation in this subject. Teheran. S. J. A. CHURCHILL. ای کاخ جلال تو از این طارم مينا بیشک بهزاران درجه ارفع واعلا MISCELLANEA. PERSIAN LITERATURE UNDER THE QAJARS. Some ghazels begin RUSTEM UL HUKEMA. One of the most prolific, and yet but little known, contributors to the Literature of the early troubled dawn of the dynasty which has for over The Divin also contains qat'ahs, targfbands, a century now successfully assumed the sove and rubd'is. Following the ghazels is a prose reignity of the once mighty empire of the Persians, tract, in which the author states that in A.H, is Muhammed Hashim-ul-Musavi-us-Safavi, 1208 he was in his sixty-eighth year, which styled Rustem-ul-Hukema. is no doubt a clerical error for twenty-eighth Few biographical details relating to this writer year. In this tract he further mentions that have been discovered. Almost all that is known he collected together his poetical effusions comof him is that which is gleanable froin his own posed prior to this period, and named the Díván literary remains, according to which we learn that in A.H. 1203, in his twenty-third year, he Isfahan. undertook a journey to Bukhård in order to visit Besides this work the Rustem-ul-Hukema comhis maternal uncle, Håji Baba Khan, the Divân posed the following users, which can scarcely Begi; an undertaking which he does not appear to have carried out in its entirety. The Rustem. be described better than in the author's own ul-Hakemå adopted Asef as his takhallus, or words: poetical nom de plume. His father's name was Amir Muhammed Hassan, and the family originated from Sbiraz, where Asef was born. He has a Diván containing qasidehs in honour of Karan Khan, the latter Land rulers and Fath Ali Shah, etc. It begins The collection was made at مجموعة الفضايل خلاصه اوامر و نواهي كتب آسماني يعني معف جايل | و زند و پازند و توریت با برکات و انجیل و زبور پر نور وفرقان مطهر کریم مجید و خلاصه علوم خمسه يعني علم معیشت و علم طب و علم دین وعلم نجوم و علم تعبير در آن مذ کور و مندرج است بطريقه سوال و جواب اي قادر ذوالجلال دانا به وزیر و همنا ری مالی I expect there is a mistake, or rather a clerical | error, in the second hemistich, which should read E instead of vazir. In his fourteenth year he composed a gran One of his more important works فارسی الفيه 7 of the Boara: of Ptolemy, VI. 13, 3. * See Yule, J. R. A. 8. VI. 114. it. p. 117. 10 Dr. Bashell, J. R. 4. 8. XII. 530. 11 Kingsmill, J. R. A. S. X. 297, XIV. 78. (This writer's transliteration remains as he writes it at his own request. It differs from that adopted in this journal generally.-ED.

Loading...

Page Navigation
1 ... 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430