Book Title: Indian Antiquary Vol 17
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications
View full book text
________________
188
THE INDIAN ANTIQUARY.
(JULY, 1888.
ba with a notch in the top line occurs in none of the same, they do not always occur in the the other inscriptions, the ja with the same pecu- same words. There are further some more liarity only in Ka., and the va in the shape of or less important various readings, such as, an isosceles triangle, only occasionally in Na. sampatka (U. pl. I. 1. 12) against sampanna and Kå. Again the form of 16 agrees through- (I.), charchitángasamunnata (U.) against out in I. U. and Ka., while a different sign charchitasamunnata ; and very considerable is used once in Khê, I., more frequently in Khê. deviations in the description of the boundaries II. and throughout in Na. Similarly the peculiar of the villages granted (U. pl. II. 11. 2-3 and cha of U. and I. occurs in Kâ,, while Khê. I. I. pl. I. 1. 15). The natural explanation of Khô, II. and Na, have a very different sign. these facts is, I think, that the two grants were These instances will suffice to prove that Dr. written by two different persons. Of course, Bhagvânlal's grouping of the grants on palæo- they may also be reconciled with the theory graphic principles is not tenable. If I never- that both belong to one forger. But it seems theless accept his conclusion, my reasons are (1) to me impossible to assert that the agreement that, if a Gurjara inscription of Samvat 456 of the inscriptions is such that they must be is dated according to the Chêdi era, it is most considered the work of one hand. probable that those of Samvat 380 and 385 The same remarks apply to Dr. BhagvånJal's refer to the same era, (2) that hitherto no certain second argument, that the plates must be cases from the older times have become known forgeries, because they closely resemble the in which the word Samvat stands for Saka- admittedly forged grant of Dharashna II., Samvat or Sakansipakala.
dated Saka-Samvat 400, and have been evidently Dr. Bhagvanlal's remaining inference, fabricated by the forger of the spurious Valabhi that u. and I. are forgeries, seems to me inscription. The latter again shows a number untenable. His first argument, the assertion of very striking peculiarities in the alphabet that their perfect agreement in characters and not found in U. and I. The upper end of the form shows them to have been written by one superscribed mátrá has a strongly marked and the same person, rests, it seems to me, on curve and the same Aourish appears at an insufficiently accurate comparison of the two the lower end of the left limb of ta. documents. It is no doubt true that they are Further, in the syllables nå, no and Id the very similar. But their resemblance is just 4-stroke is marked by a vertical line turned such a one as might be expected in the case of upwards. Moreover the subscribed na in samtwo grants written by a father and son in an djñápayati (pl. 1. 1. 16), yajña (pl. II. 1. 2) and archaic alphabet, not in daily use. The main ajñána (pl. II. 1. 12) resembles that of Skanfeatures mostly agree, but in the details various dagupta's Kahâum inscription, not that of small differences are observable. Thus in U. U. and I. Again, in the letter pha the little the left hand stroke of the ta is drawn down tail, drawn through the bottom line, which U. much further than in I.; the top of ļa shows and I. show, is wanting. Finally in the groupe in I. frequently, e. g. in makufs (1.4) ghaļá beginning with s, e. g. sta, sva, sma, etc., the (1. 6) sphatika (1. 8) etc. a straight horizontal lower letter is invariably attached to the rightline which is wanting in U.; the use of the hand vertical of sa, while in U. and I. it is consuperscribed mátra and of the prishthamátrá nected with the left-hand limb." These very does not agree in the two documents; finally striking differences in the characters, as well as the signature of the king shows in U. cursive numerous various readings in the otherwise Någari characters and in I, the same alphabet similar portions of the texts, and some very in which the rest of the inscription is written. peculiar grammatical mistakes, make it, to my Again, as regards the wording quite a number mind, most improbable that the spurious Valaof discrepancies occur. It has already been bhi grant was done by the same personas pointed out above that, though the character U. and I. On the contrary, they prove that of the numerous mis-spellings and mistakes is the forger was acquainted with at least one of
Compare e.g. (ante, Vol. X. pp 283-284) pl. I. 1. 3. wirundsa, 1. 6 karan) and nipunatara: 1. 8 kirand; 1. 14 dhishano; I. 15 bhattaraka and gramakára.
15 Compare e.g. the first word masti in the three insoriptions.

Page Navigation
1 ... 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430