________________
226
THE INDIAN ANTIQUARY.
[AUGUST, 1888.
in the Khandagaha pattala, to two Bråh- the son's son of Rajesvara, and engraved by mans, the Thakura Mahaditya and the Thakura the workers in iron Kuke and Kikaka.-In all Śllana, sons of the Thakura Chaturbhuja, son's this part of the inscription, from line 4 to 19, sons of the Thakura Gayadhara, and sons of there is nothing which calls for any particular the son's son of the Thakura Txudchana, of the remark. Kansika gôtra, and whose three pravaras were The town of Kakkarédika is the modern Audala, Visvamitra, and Devarata.
Kakréri, Long. 81° 17' E., Lat. 24° 56' N., 'a Lines 15-18 contain some of the customary large place on the table-land at the head of the benedictory and imprecatory verses; and lines principal Pass, the Mamani Ghât, leading to 18 and 19 state that the inscription was the west towards Bånda and Kalanjar and written, with the consent of the Thakura Rat. Mahoba." The village granted, and the pattala napala, by the Thakura Vidyadhara, son of in which it was situated, I am unable to idenMalhê, son's son of Dhârêśvara, and son of 'tify on the maps at my disposal.
TEXT. i Om0 vasti | Amodasi-cha pramôdas-cha sumukhô durmmukhas-tadА(tha)
avighnð vighna-karttá cha Hêlamvô(mbô) Gaņa2 nayakah Paramabhattaraka-maharajadhiraja-paramêsva (sva)ra-sri-Vamadeva-pad
Anudhyâta-parama bhattaraka3 mahârâjâdhiraja-paramèsvara-paramamâhêsva(sva)ra-Trikalingadhipati-nija-bhuj-Ôpârjjit
aśvapati-gajapati-narapati-rajatra4 y-adhipati-órimaj-Jayasim hadeva-vijaya-rajyê !! Asasha-vish-artha-"samanvitâyân dêva
dvija-guru-tarpasva-nishêvitâyâm " Kakkaródika sbhidhanayam 5 nagaryyâ[m] Kaurava-(va*]nya''mša)-sambhůta upârjjako sbesha-râjagun-alamkrita
sarirah parama-mahếávarð mabê-vra (bra)hmanyô Snêka-dán-odaka-prakshålita-vá. 6 mộtara-kara-prakoshthah aneka-samgrâma-bhūmau kari-ghařů-kumbha-visravaņa..
pamchananaḥ samasta-kshatriya-garva-hridbhiḥ" | mahârâņaka-sri-Jayava7 rm[) nêma ksit 1 (11) Etasya putrô durvvära-vairi-våraņa-(samva]rttah | Karnna
iva kundala-kirita-dhari mah[&]ránaka-ári-Vatsarajoebhût (11) 8 Etasya putrô mahk-máhêsvarah" kalpavrikshavat dvij-arthi(rthi)nam vimchita-phala
pred=rjjuna iva chê pênrekshu(shu)-koţi-amutgårit"-åråti-ku9 18 maharanaka-triári).Kirttivarma" Kausi(si)ka-gotrasy-Audala-Visvamitra-Dêvara[ta)."
trih "pravarêbhyah" yajana-yajan-adhyayan-[&•]dhyâ10 pana-dana-pratigraha-shatkarma-ratêbhyah I thakura-sri-Trilochana-prapantrebhyaḥ
hakura-bri-Gayadhara-pantrêbhyahi thakura-sri-Chaturbhu11 ja-putrâbbyâm thakura-sri-Mahaditya-Silana-vra(bra)lmaņâbhyam Khardagaha
pattalayam Ahadapada-gråma[h] sva-si12 ma-paryantasava(cha)tar-âghâta-viśuddhal) sa-jala-sthalah s-amra-madhukah
sa-lavankkarah sa-gartt-Okha(sha)rah BB-nirga13 rma(ma)-pravesa(sa)h sa-gôprachâraḥ sa-nidhirni(ni)kshēpa kalyana-dhanah sa-karð
mata-pitrôr=atmanaś=ch=anamta(nta)-punya-yaśô-vivșiddhayê 14 Barvat 926 Bhadrapada-mase sukla-pakshe va(cha)turthyam titheu Guru.
dine ránaka-bri-Vatsarajasya nimitte pindarchana-sthâ[n]e sampra.
Archeol. Survey of India, Vol. XXI. p. 146.
» Originally-farth. "Originally casamntedrit. . From the impression. To Expressed by a symbol.
10 On the top-margin we have the akahara na, in what - Metre, Sloka (Anushţubh).
appears to be more modern handwriting, with an 15 Visésh-drtha I take to be used in the sense of
intimation that it should be inserted here. Kirttitarmd vi tisht-artha.
is thereby changed to the Instrumental Kirttivarmand
which must be construed with sarvpradatta, in line 15 15 This appears to be mistake for gurwarya'excellent
but which does not agree with the preceding Nominetouchers.' Here and in other places below, which it is unneces.
tive Oases. sary to point out separately, the sign of punctuation is
This akshara appears to be tra, altered to ta. Comsuperfluous.
pare A svalayana-frautasutra, XII. 14, 2. 1. This akshara was intended to be nia.
Read triprao 16 Visravana appears to be used in the sense of vida. Here and in the following the Plural ending abhyah rana, 'a lion to tear open.
Read-hrit. 'is put wrongly for the Dual ending abhyam.