Book Title: Indian Antiquary Vol 17
Author(s): John Faithfull Fleet, Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 124
________________ 112 THE INDIAN ANTIQUARY. [APRIL, 1888. The jêlê thiânche gânvald Ani thianchê baikâ pârdhi âni süthâr ani thiânchâ thigzani baika jéthi ningale, ani såre thianche dhâsath aniêkê mêrê rêlim khusülin âni zaise ka bhâu ani dhồsath murad khanthi zhaild. baini parman våparlim thiânchi haiath thavam. Zavan kí the dhprân pộnchlê Rajáchủ | Srê lôkh thiênâ mân mantha karùm lấgiê ; Âni Masthiâchê gânvâlâ think Rajácha Masthiazûn zavani ka mêlê thavan murid thập thaspar sårê tharâvilam kârbári. Atham Râjâchâ Masthia, 18khâzân thiânchi viâdh kôli. IVA. CHINGHIZ KHAN AND HIS ANCESTORS. BY HENRY H. HOWORTH, F.S.A. her they were cutting her off from the family. [This chapter was unfortunately lost in transmission Orbo and Sokhatai resented her language, to India. It has been re-written and ought to be saying she only spoke in this way because inserted between chapters IV. and V.] Anbakhai was dead, and suggested that they I have mentioned how Yesgugoi on his death- should abandon her. bed summoned Munlik and bade him tell his The next day Tarkhutai Kiriltukh and Todobrothers and other relatives what had hap- yan Girte raised the camp and abandoned pened. That faithful servant first went to Khoilun and her children. The old servitor, bring Temujin home, the boy having stayed Charakh, agreed with them, but Todoyan said, behind with Dai Setzen, the father of his | “The deep water has dried up and the precious betrothed, when her father set off home again, stone is broken. Wherefore should we cling toHe did not disclose his master's death to Dai gether?" They not only did not heed Charakh's Setzen; it might have been dangerous to do words but they thrust a spear into his back, 80. He determined to keep silence about it Temujin went to visit Charakh when lying until he had informed Yessagei's own relatives wounded in his house. The latter said to him : and merely said that Yessugei was very anxious “They have carried off the people collected by about his son Temujin and had sent him to thy father, when I expostulated with them fetch him. they wounded me." Temujin wept and then During the spring of the same year, while withdrew. Khoilun now mounted her horse, the two widows of Hanbakhai or Anbakhai, and having put her standard at the head of a named Orbo and Sokhatai, were offering sacri lance went in pursuit. She managed to stop fices to their ancestors, Khoilun Yessugei's half the fugitives, but this was only for a short widow arrived too late and was not presented time, for they speedily left her and went and with any of the sacrificial meats. Khoilun joined the Taijuts. complained of this, claiming that as her husband 1 Khoilun, being thus deserted, shewed zeal was dead and her children infants, she was and endurance in bringing up her children, colentitled to share in the meats and by refusing lecting fruit and digging up roots to feed Yuan-ch'ao-pi-shi, p. 37. Rashidu'd din says wounded him in the knee with an 1.8. to those of the Royal family. arrow. • Those sacrifices were great bonds between members • Yuan-ch'ao-pi-shi, p. 37. of the same family or tribe, and the meats offered at Rashidu'd-din enlls the standard used by Khoilun tug thein were sanctified by having been partaken of by the or tuk. The name is said to be derived from the Chinese spirits of their ancestors, and were duly divided among tau or tu, but it occurs in the famous old Persian work those at the feast. i.e. unable to defend them. the Venulidad in the form taka. The Chinese emperors 5 They are called Anbakhai's sons in note 85 to used such standard made of a yak's tail stained red and the Yuan-ch'ao-pi-shi. Rashidu'd-din makes Tarkhutai fastened to spear, and they gave it as a symbol of the son of Adal Khan, son of Kadan Taishi son of An- authority when conferring the royal dignity upon the bakhai : D'Ohsson, 1-39 note. The same author explains Chiefs of the Turks and other border tribes. Among the Kiriltuk to mean covetous and enviour, while Abulghazi, Western Turks and Persians it has been regularly used who calls him Barghutai Kiriltuk, explains the latter 88 a symbol of military authority, and as the yak is not word as meaning an old man who is becoming decrepid. found there a horse's tail is generally substituted. Erdmann, p. 218, note 2. Todoyan is called Toduan Occasionally these tails are as much as 34 feet long. The Khorchin in the Huang Yuan, Todo Khurja in Hyacinthe's famous Imperial Mongol standard of later days consisted translation of the Yuan-shi and Tudan Kahurji by letion of the Yuanachi and Tudan Kaurii by of nine white yak tails. There was also a standard of Rashidud-din. According to the latter he was the son 4 black tails called multa by Seanang Setzen: from this of Kadan Taishi and was therefore the brother of Adal Erdmann derives sultan, the name by which the Russians Khan. Erdmann, 218, 259 and note 38. distinguieh the plumes on Russian helmets. Erdmann, • i.e. Munlik.called Jurkeh Abugan by Rashidu'd-din: Temuduchin, eto. P. 250, and noto 39. D'Ohsson, p. 1: Chalakhai in the Huang Yuan. In the previous chapter note 40. I have written his name Jarakha.

Loading...

Page Navigation
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430