Book Title: Dictionary of Prakrit for Jain Literature Vol 01 Fasc 01
Author(s): A M Ghatage
Publisher: Bhandarkar Oriental Research Institute

View full book text
Previous | Next

Page 74
________________ Shri Mahavir Jain Aradhana Kendra www.kobatirth.org णय कीलापव्वयं समा रहा Lila 831; ( स्थापक) अज्जो भज्जभारिमा म जवणि अंतरे बट्टेति KapMan. 1. 12.3; (भूमी) पीय दश्सी अ कसिण सुद्दी अ VatthuSa 1.5; C In narration it is often used with each added sentence where it occurs in the second place. M. आलोएर अ विझं SetuBa 1.54; बोलेंति भ पेच्छता पडिमा संकेतधवलघणसंघाए Setu Ba. 1. 57; णवरि भ थोअत्थो अं अवंति ...। असारसूराभवा दिवसा GaudVa. 270; 363 413; णवरि अ SetuBa. 1. 36; 4. 2; 5.11; णरि अ Lila 441; GaSaSa 272; D If used with pronouns, conjunctions or adverbs, it emphasises their meaning. M. तस्स भ सोहग्गगुणं महिलासरिसं च साहसं मज्झ GaSaSa 331; ते अ जुआना ता गामसंपक्ष तं च अम्द तारुणं GaSaSa 6. 17; ता णीससिअ बराइभ जाव अ सासा पहुप्पति Ga Sasa. 2. 41; S. (मेनका ) इअं पच्चाणीदा सही अअं च अपरिखख महाराओ Vikramo. 1.49; (प्रतीहारी) तेण भ धारिपुव्वाई भूसणारं MudrāRa. 20. 13; ( करभक ) सो अ ससिणेहं बहुमणिदो णाभर अणेण MudraRs. 106. 8; (राजा) सह अ तणुलदाए दुम्बला जीविमासा KapMan. 2. 9; Apa. तो जाइअ अ कजि मइ अइआवलइ SandeRa. 113. However, Apa works avoid the use of अ ' and ' and use other words like fव, जो, जि, पुणु etc. for this purpose. अ (a<- ka) (Gr.) [ also ग य ] most frequent with words ending in 3 and अ. M. अकअण्णुभ Ga Sasa. 5.45; ईसालु GāSaSa. 2.59; उज्जुभ GaSa Sa. 5. 38; गुणण्णुभ Ga Sasa. 3. 3; थाणुभ GaSasa. 3. 32; gear GaSaSa. 1. 24; far GaSaSa. 1. 30; बहुअ G#SaSa 1. 72; अअण्णुअ GaSaSa 3. 75; अक्खाणअ GaSaSa. 6. 17; थणभ GaSasa 376; मक्कडअ GaSaSa 1.63; सिविणअ GaSaSa 1.93; 4. 97; समओ GĀSaSa 335; 1.61; बालम GaSasa. 1. 57; अच्छा ( वृक्षक) SetuBa. 9 47; उत्तमअ SetuBa. 9.22; सारअ SetuBa. 3.48; 940; कडुअ SetuBa. 1. 61; गरुअ SetuBa. 2.1; मउअ SetuBa.6.9; लहुअ SetuBa. 3. 37; 4.13; अगरुअ GaudVa. 955; अप्फुलभ GaudVa. 998; कवाडअ GaudVa. 733; किसल्अ (?) GaudVa. 1067; गरुअ GaudVa. 80; 125 गुणण्णुअ GaudVa. 71; forerer Gaud Va. 74; 1194; age Gaud Va. 127; 1203; 2 GaudVa. 995; थणुलभ GaudVa. 325; दिअ अ GaudVa. 872; पयणुअ GaudVa. 50; पलहु GaudVa. 501 ; मरुमअ GaudVa. 784; लहु GaudVa. 23; 159; सकामिणीभ GaudVa. 486; Ś. दृअं Malavika. 3. 2; अंगुलीअअं Malavika. 4.1; 4.4; 7. 10; भीरुओ Malavika. 46. 2; परकेरअं Malavika. 41. 8; आहाणम KapMan. 4. 20.2; कुप्पास्अ KapMan. 1. 13; गोवअ KapMañ. 1. 21; दोहलअ KapMan. 2. 43; पट्टअ KapMañ. 1.5.6; सिविणअ KapManñ. 3. 2; . 3. 3; 3.4; 3. 8; मज्झअ KapMan. 3.21; AMg with inf. मोतुयं Dasave. 5.1.87; परिभोतुयं Dasave. 5. 1. 82; ger अलद्धयं Dasave. 9.3.4; इत्थगं Dasave. 5.1.83; उडुयं (Sch. ऋतुक) Dasave. 5. 1. 87. Compared to other Prakrits, Apabhramsa makes use of the a(ka) extension on a much larger scale. It is primarily due to the fact that a mono- or dissyllabic word cannot afford to change its final syllable to the Nom. ending without making the base indistinct. Hence an addition of a ka, .which then turns into an ए or ओ (later उ) in Mas. and अं in Neu., is found in a large number of cases. The Apa. verses from Vikramo give the following examples: अंगओ 31; आदत्तओ 8; आनंदओ 13; अलिद्धअं 2; 3; गइंदओ 18; गिरिकाणण, कुसुमुज्ञलए 10; हंसजुआणओ 6; णअणणं 2; णाहओ 26; पक्खओ 6; परवारणओ 11; लालसओ 11; लीगओ 13; लोमणओ 16; वमओ 15; 3 अभण विमाणओ 31; समाउलओ 16; संताविकओ 21; सिणिद्ध अं 2. Some of these may have -ke as a samāsānta in case of the बहुव्रीहि cpds. We get in Paramapp परमप्पड 1 10 परिट्टियउ 1.14; कम्म विभिण्णउ 1.37; बिबियड 138; परिमंडियउ 1. 40; कम्मविवज्जिय 1. 52; जाणियउ 1.56; जणियउ ( जाणिउ ) 1.59. Most past. pass. participles thus show forms with pleonastic a) and also without it. Acharya Shri Kailassagarsuri Gyanmandir भ (a<a ) [ IE evo ] as the thematic vowel it is found in सरअ <शरद्र, उबर ओ सरओ SetuBa. 1. 16; अणंतरोरणसरभवथा वडिला (गिरी) SetuBa 6 34; बहिण Vikramo. 12; बाहओ Vikramo. 26. अ (a<-ga;-ja;-da at the end of a compound ) [ roots originally ending in nasals and in the long vowel a have become monosyllabic nouns having the meaning of the original root in an active sense. They are represented by ] अ<ज M. पंकअं GaSasa. 1. 1; 1.6; GaudVa. 56 303 1119; करअ GĀSaSa 965; अ<ग M. उरभ GaudVa. 473 482; SetuBa. 14. 59; खभ SetuBa. 15. 10; तुरअ SetuBa 969; 12. 87; पवअ SetuBa. 2. 37; 3. 25; भुअअ SetuBa 6.63; 7.39; विहभ SetuBa. 5.58; 7.32; GaudVa. 515; 579; अ<द M. जलभ SetuBa. 1.24; 4. 52 घणअ SetuBa. 15. 42; फलअ SetuBa. 2. 10; वारिअ SetuBa. 2. 23; सुहअ SetuBa. 12. 38; जलअ GaudVa. 473 482 [ Quotations given under the words ] r (aiva) part. like, similar to, fa-fa-fa-f: Mark. ( Gr. ) 8. 14; चंदो अ; पिव- मिव-विव-वव्वम्-अ-कारा श्वार्थे Purus.(Gr.) 8. 8. अ (a<ka) n. water, M. फुट्टइ गअउलं अणालिद्धअं (comm. अनालीढं अनास्वादितं के जलं येन) SetuBa 656; [ sun is the meaning given by the comm. on SetuBa. 7. 43 but the meaning of the first two lines does not justify it] अक्ष (a-a<a-ja) m. [ also written अय] 1 god Krsna (unborn ), M. अक्कअं अअपिमा दुअं गओ SriKāv. 1.22 (comm. अजपिता वासुदेवः ); 5.18; इत्थमएण विइंति अमासि ŚrīKav. 7.21; भवदो चम चेअणत्तणं अअ तेलं व तिलम्भि सम्बदो Usani. 2. 65; 2 god Brahms Apa. रिहु वि अयसिरखुंटणे पडियउ NayCa. (P.) 9.7.5. अअं (a-am < ?) adj. spread out, respectable, abandoned, तयआदरणिज्जछड्डिएस अअं DeNaMa 1.49; comm. अअं विस्तारितमादरणीयं त्यक्तं चेति व्यर्थम् । इहानेकार्थेषु शब्देषु वैषम्याच्छिष्यमतिव्यः मोहो मा भूदित्युदाहरणानि नोपदर्शयिष्यन्ते. What is probably meant is that अअं here stands for different words and is not polysemous. अअं may be ततम् and अथम् + this one used with respect or dejection. अअक (aakka < ? ) [Pischel 194] cf. अयक demon '. अभग (aaga < ? ) [Pischel 194] cf. अयग 'demon अक्षग (aa-ga<aja-ka) m. goat [Pischel 194] अंख (a-amkha<a kānksa) Desi. adj. without affec tion, pitiless, पिण्णेहम्मि अअंखो DeNaMa, 1. 13; तं अअंखं ( त्वं निस्नेह) पिअपासं । गंतुमसहो ... पहिअजणो DeNaMa. 1. 10. अभडिअ (a-addhia <a-krst - itaakrsta) adj. not attracted, not drawn towards oneself, लहुअत्तणुप्पअंता अभडिओ वि गअणं विलगंति दुमा SetuBa. 7.44. अक्षण (aana <ayana) n period of six months when the sun is away from the earth's equator, M. एके अभणे दियहा For Private and Personal Use Only

Loading...

Page Navigation
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176