________________
xxxiv
PAHLAVI TEXTS.
glorious, omniscient, wise, powerful, and supreme, by what is well-thought, well-said, and well-done in thought, word, and deed, and the good augury of all the celestial angels and terrestrial angels upon the virtuous creation, I beseech.
Written at the second fortunate conjunction (akhtar) in the high-priestship (dastûrîh) of the God-devoted, allsagacious cultivator of righteousness, the lover of good works who is God-discerning, spirit-surveying, and approved by the good, the high-priest of the good religion of the Mazdayasnians, the glorified' Spendyâd son of Mah-vindad, son of Růstôm, son of Shatrôyâr.
The writing of the Bûndahis was set going by the coming of the Arabs to the country of Iran, whose heterodoxy (dd s-dînîh) and ignorance have arisen from not understanding the mysteries of Kayân 3 orthodoxy (hudînôîh) and of those revered by the upholders of the religion. From their deep seats it draws the purport of benedictions, and from dubious thinking of actions it draws words of true meaning, the disclosure of which is entertaining knowledge.
On account of evil times, even he of the undecayed family of the Kayans and the Kayân upholders of the religion are mingled with the obedient and just of those heterodox; and by the upper class the words of the orthodox, uttered in assembled worship, are considered as filthy vice. He also whose wish was to learn propriety (varâg) through this treatise (farhâng), might provide it for himself, from various places, by trouble and day and night painstaking, but was not able.'
The text of Chap. I then commences (without any intermediate stop) with the words zak zand-âkâsîh, that knowledge of tradition. As the whole text of the Bundahis occupies about 203 pages in TD, and each page contains
" Literally, .immortal-soulled,' a term implying generally that the person is dead; but it seems to have been applied to King Khüsro I (Nôshirvan) during his lifetime. The time when this priest lived has yet to be discovered.
• Reading zektiban-i, equivalent to Paz. nivis-i; the MS. has zak tibna.
• The hero tribe or princely race of the Kayânian dynasty, from which later Persian rulers have fancied themselves descended.
Digitized by Google
Digitized by