________________
438
shall have been washed over, (48) thou shalt sprinkle him on the front of the top of his head, [as far as the hair has grown.] 49. Then the fiend of corruption1 rushes in front, upon some of the space between the brows of that man.
APPENDIX.
50. 'Thou shalt sprinkle in front, on some of the space between the brows of that man, [from the place where the hair has grown, as far as to the ears backwards, and both cheeks at the bottom.] 51. Then the fiend of corruption rushes upon the back of his head.
52. Thou shalt sprinkle on the back of his head, [from the place where the hair has grown, casting (stunak) one-fourth to the spine.] 53. Then the fiend of corruption rushes in front upon his jaws.
54. Thou shalt sprinkle in front, on his jaws, [both cheeks as far as to the ears backwards, casting one-fourth unto the throat.] 55. Then the fiend of corruption rushes upon his right ear.
56. Thou shalt sprinkle on his right ear. 57. Then the fiend of corruption rushes upon his left
ear.
58. Thou shalt sprinkle on his left ear, [just as the ear is turned, casting one-fourth to the liquid2.]
1 The Nasûs fiend (see Dd. XVII, 7).
The word, both here and in § 68, must be Av. âfs, 'water,' and not a Pâzand term for any part of the body, as any such term would be inadmissible in § 68. It would seem as if a smaller supply of liquid were requisite for the ears than for the other customary parts, so that a quarter of the supply is directed to be returned to the vessel holding the liquid. The remarks made by the Pahlavi translator, upon the sprinkling of the left-hand members of the body, are evidently intended also to apply, in nearly all cases, to the sprinkling of the right-hand members.
Digitized by
Google