________________
CHAPTER XX, 2-II.
395
an enemy a friend is this, that out of the worldly wealth one has before him he keeps a friend in mind; to make a wicked one righteous is this, that from the sin, whereby he becomes wicked, one turns him away; and to make an ignorant one learned is this, that one is to manage himself so that he who is ignorant may learn of him.
8. This, too, that the walks of men are to be directed chiefly to these three places, to the abode of the well-informed, to the abode of the good, and to the abode of fires1. 9. To the abode of the well-informed, that so one may become wiser, and religion be more lodged in one's person; to the abode of the good for this reason, that so, among good and evil, he may thereby renounce the evil and carry home the good; and to the abode of fires for this reason, that so the spiritual fiend may turn away from him.
10. This, too, that he whose actions are for the soul, the world is then his own, and the spiritual existence more his own; and he whose actions are for the body, the spiritual existence has him at pleasure, and they snatch the world from him compulsorily.
11. This, too, that Bakht-âfrid said, that every Gâtha (gâsân) of Atharmazd has been an opposi
The fire-temple.
2 Assuming that the word sapîrîh, 'the good,' has been omitted by mistake; the sentence appearing to be unintelligible without it.
See B. Yt. I, 7.
• The word gâsân being plural, Gâtha must be taken in its collective sense as an assemblage of hymns. The word can also be read dahîsn, 'creation,' but this meaning seems improbable here.
Digitized by Google