________________
360
SHAYAST LÂ-SHẤYAST.
that which is in the Yasna, which is the place of righteous blessing', these four classes themselves should carry on
16. Of the Yasna of seven chapters (Yas. XXXVXLI, 17) the beginning section (kardakó) has nine stanzas; and its beginning ? is Humatanãm (Yas. XXXV, 4), and its end is Humatanım (Yas. XLI, 17 supl.)
17. The six stanzas of Ahya-thwa-athró (Yas. XXXVI) are owing to the six hot ordeals (var) which, in the Hasparam Nask , are effected by kathrayaim athraiãm 4.
18. The five stanzas of Ithâ-åd-yazamaidê (Yas. XXXVII) are thanksgiving and praise for the production of the good creations by Adharmazd.
19. The five stanzas of Imãm-dad-zãm (Yas. XXXVIII) are owing to those five comforts and five discomforts of the earth, which, it is declared in the third fargard in the Vendidad”, are accomplished
1 That is, the Yasna of seven chapters (Yas. XXXV-XLI), which is called simply the Yasna' in this chapter. This last clause, which is omitted in M6, connects these later hymns with the four classes of the community (see $ 9), just as the five older hymns are connected with the five chiefs of the community (see § 11) in the former clauses. This section may be a translation from the Avesta, as the verbs precede their nominatives.
* That is, the beginning of the Yasna of seven chapters.
* See Chap. X, 21; but the Sakâdum Nask (see Chap. X, 25) is probably meant, as it contained a section on ordeals by heat and cold.
• These Avesta words are evidently corrupt, but perhaps a quadruple fire' is meant. K20 has kathrâyâim athraiãm.
Here written Vandîkdâd (see $ 7). The passage here cited is not a quotation, but only a brief summary of Vend. III, 1-37; and appears to have been derived direct from the Avesta, without the assistance of the Pahlavi version, as several words differ from that translation.
Digitized by Google