________________
336
SHAYAST LÂ-SHAYAST.
angel Hôm's' own; the neck is Ashavahist's own; the head is the angel Vâe's own; the right shoulder (arm) is Ardvisûr's", the left is Drvâsp's 5; the right thigh (hakht) is for the guardian spirito of Vistâsp, and the left for the guardian spirit of Gâmâsp?; the back is for the supreme chief 8 ; the loin is the spirits' own; the belly is Spendarmad's'; the testicles 10 are for the star Vanand"; the kidneys are
· Av. haoma, the angel of the Hôm plant (see Yas. IX-XI, Bund. XVIII, 1-3, XXVII, 4, 24), the juice of which is used in ceremonial worship by the Parsis.
? The same as Ardavahist (see Bund. I, 26). 3 M6 has • Râm' as a gloss; he is the Vayô of the Râm Yt., the good Vaê' of Mkh. II, 115, who assists the righteous souls in their progress to the other world; his name, Râm, is given to the twenty-first day of the Parsi month (see Chap. XXII, 21).
• Av. Ardvî sûra of the âbân Yt., a title of Anahita, the female angel of the waters (see Bund. XXXII, 8). This title is written Arêdvivsûr in the Bundahis, and applied to the source of pure water (Bund. XIII); while the name Avân, 'waters,' is given to the eighth month and the tenth day of each month in the Parsi year.
Av. Drvâspa of the Gôs Yt., the name of the female angel of cattle, called Gôsûrvan in Bund. IV; her alternative name, Gos, is given to the fourteenth day of the Parsi month.
6 The word fravash-i, the guardian spirit of,' is evidently omitted here, as it occurs with the next name. For Vistâsp, see Bund. XXXI, 29, XXXIV, 7.
? Av. Gâmâspa of Yas. XIII, 24, XLV, 17, XLVIII, 9, L, 18, âbân Yt. 68, &c., the prime minister of Vistâsp.
* Ratpôk berêzad stands for the Av. rathwô berezatô of Yas. I, 46, &c., a 'supreme chief' who is often associated with the chiefs of the various subdivisions of time, and seems to be Adharmazd himself (see Yas. LVI, i, 10).
• The female archangel who has charge of the earth (see Chap. XV, 5, 20-24, and Bund. I, 26).
10 The word gând has here, in most MSS., the usual Persian gloss dahân, 'mouth' (see Bund. XIX, 1), which is a very improbable meaning in this place.
11. Probably Fomalhaut (see Bund. II, 7, note).
Digitized by Google