________________
146
BUNDAHIS.
sháttar!, son of Pôrushasp, son of Vinasp, son of Nivar, son of Vakhsh, son of Vahidhrôs, son of Frast, son of Gak?, son of Vakhsh, son of Fryan, son of Ragan, son of Darasrôb, son of Mánaskthar .
4. Mitrô-varaz was son of Nigås-afzūd-dák, son of Shirtashosp, son of Parstva, son of Urvad-gå, son of Täham, son of Zarir, son of Daråsrôb, son of Manūs. 5. Důrnámik was son of Zagh, son of Masvåk, son of Nôdar , son of Måndskihar.
6. Mitrô - akávid is son of Mardan-vêh , son of Afrðbag-vindad, son of Vindad-i-pêdåk, son of Vâêbukht", son of Bahak, son of Våe-bakht. 7. The mother from whom I was born is Hamât, daughter of Freh-måh, who also was the righteous daughter 8
1 This is probably a semi-Huzvāris form of Frashóstar.
Perhaps this name should be read along with the next one, 80 as to give the single Pazand name Skinas or Skivas.
See Chap. XXXII, 1, for the last three generations. According to this genealogy Atarôpâd-i Mâraspendân was the twenty-third in descent from Mânuskîhar, whereas his contemporary, Bahak ($ 1), was twenty-second in descent from the same.
• No doubt Mânûskîhar is meant; if not, we must read Mânusdârnâmîk in connection with $ 5.
* Here written Nîdar, but see Chaps. XXIX, 6, XXXI, 13. • Here written Mard-vêh, but see $ 8.
? Here written Aê-vakht, but see § 8; it may be Vîs-bakht, or Vês-bakht.
The text is amîdar münas li agas zerkhûnd Hûmôi dakht-i Freh-mâh-ik aharôb vûkht (dQkht?). We might perhaps read · Freh-mâh son of Rahârôb-bakht,' but it seems more probable that $$ 7, 8 should be connected, and that the meaning intended is that Hämâî was daughter of Freh-mâh (of a certain family) and of Payisn-shad (of another family); she was also the mother of the editor of that recension of the Bundahis which is contained in TD; but who was his father? The singularly unnecessary repetition of the genealogy of the two brothers, Mitrô-akâvid and Pöyisn-shâd, in $$ 6, 8, leads to the suspicion that if the latter
Digitized by Google