________________
134
BUNDAHIS.
ten generations, when Mânâs-i Khurshed-vinik was born from his mother, (so called because, as he was born, some of]1 the light of the sun (khorshêd) fell upon his nose (vinik). 12. From Mânâs-i Khûrshed-vink and his sister? was Mânâs-khůrnar, and from Mânâs-khůrnar (and his sister) was Mânùskihar born, by whom Salm and Tag were slain in revenge for Afrik". 13. By Mânûskihar were Fris, Nôdar, and Darasrôb 8 begotten.
14. Just as Mandskihar was of Manas-khurnar, of Mânâs-khârnâk?, who was Mâm-sozak , of Atrak, of Thritak, of Bitak, of Frazůsak, of Zasak', of Fraguzak, of Gazak, of Airik, of Frédun, so Frasiyâu 10 was
1 The phrase in brackets occurs only in TD: and the whole passage from vinik' to 'sun' is omitted in K2o, evidently by mistake.
9 TD has from Manas and his sister,' and Kaob has 'from Mânâs-hokibar and Manas-khørshed.'
. The words in brackets occur only in TD, and K2ob has from Mânus-khůrnar also was Mânûs-khârnâk, from Manas-khůrnák was Mânûskîhar born,' but this introduction of an extra generation is not confirmed by the list of names in $ 14. The term khôrnak (or kharnak) seems to be merely a transcript of the Avesta word of which khurshed-vînîk, sun-nose,' is a translation. The other term khůrnar can also be read khûrvar, but K20 has Paz. hvarnar. Mântskîhar is the Av. Manuskithra of Fravardin Yt. 131, where he is styled the Airyavan, or descendant of Airyu (Aîrîk). • TD has' and vengeance exacted for Aîrîk.' See Chap. XXIX, 6.
Paz. Durâsro, but the Pahlavi form, given in the text, occurs in § 31 and Chap. XXXII, 1 in TD, which MS. omits this § by mistake.
The same as Mânûs-i kharshêd-vînîk, as noted above.
This Pazand epithet seems to mean “mother-burning, and may have some connection with the legend mentioned in $11. TD has mûn am Gagak, 'whose mother was Gagak.'
Kaob omits the five names from Aîrak to Zasak. 10 Av. Frangrasyan, the Türyan, of Yas. XI, 21, Åbân Yt 41,
Digitized by
Digitized by Google