Book Title: Mahapurana of Puspdanta
Author(s): Ratna N Shriyan
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 21
________________ 10 DESYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA terms 'Deśr', 'Deśya' etc., have been classified under the following three heads : (1) Passages in which Deśr means a local spoken dialect; (2) Passages in which Deśī means a type of Prakrit, and (3) Passages wherein Desi is equivalent to Apabbiamśa. Following is the classified list of passages with translations : (1) Passages wherein Deśc or Deśabhāṣā means a local spoken dialect (i) From the Mahābhārata nānācarmabhir ācchannā nānābhāṣāś ca bharata / kušalā deśabhāṣāsu jalpanto anyonyam īśvarāḥ // 'Covered or clad with various armours of leather, speaking various languages, experts in various local dialects, these kings are conversing with each other'. (ii) From Aupapātika Sutra tae nam se dad hapainne darae bävaltarikalāpaindie navamgasuttapadibohie atthārasa-desībhāsā-visārae gżyarati gandhavvaṇattakusale - [a. Samitipra, p. 98] "There indeed that boy, firm in his determination, proficient in seventy two arts, alert in all the nine senses, well versed in eighteen local dialects and proficient in dance and song'. (iii) From Jňātāsūtra (a) tate nam se mehekumāre bāvattarikalapamdie navagadhasuyatta (navamgasutla) padibohie atthārasavihi(ha)ppayāradesibhāsā-visārae gîyarai gadhavvanattakusale.../ (ä. Samiti, p. 38) "Then, that Meghakumära, who was proficient in seventy-two arts, alert in all the nine senses, well-versed in eighteen types of local diale. cts and skilful in song and dance......' (b) tattha ņaṁ campãe nayarie devadattā ņāmam ganiyā parivasai causatthikalā. paindiyā causaţthiganiyāgunovaveyā aunattīsavisesa ramamānī ekkavisaraigunappahāna battisapurisovayārakusalā ņavamgasuttapad ibohiya althārasadesibhāsāvisārayā simgārāgāracāruvesā ~ */ [ 2. Samitipra, p. 92.] 'In the city of Campā, a courtesan, named Devadattā lived. She was proficient in sixty-four arts, possessing sixty four qualities of a courtesan, twentynine love-sports and twentyone ratigunas, skilful in thirtytwo ways of pleasing men, alert in all the nine senses, conversant with the eighteen local dialects and putting on costumes as beautiful as the abode of love'. 1. As quoted in Ap.Kāryatrayi, G,0. 9. no. XXXVII, p. 95 and by seth, in the Introduction to PSM., p. 6. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 348