________________
EDITED BY F. MAX MÜLLER.
VOL. XVIII. Pahlavi Texts.
Translated by E. W. West. Part II. The Dâdistân-î Dînîk and The Epistles of Mânûskîhar. 8vo, cloth, 125. 6d.
VOL. XIX. The Fo-sho-hing-tsan-king.
A Life of Buddha by Asvaghosha Bodhisattva, translated from Sanskrit into Chinese by Dharmaraksha, A.D. 420, and from Chinese into English by SAMUEL BEAL. 8vo, cloth, ios. 6d. This life of Buddha was translated from Sanskrit into Chinese, A.D. 420. It contains many legends, some of which show a cerlain
similarity to the Evangelium infantiae, dic. VOL. XX. Vinaya Texts.
Translated from the Pâli by T. W. Rhys DAVIDS and HERMANN OLDENBERG. Part III. The Kullavagga, IV-XII. 8vo, cloth, 1os. 6.
VOL. XXI. The Saddharma-pundarika; or, The Lotus of the True Law.
Translated by H. Kern. 8vo, cloth, 125. 6d. • The Lotus of the True Law,' a canonical book of the Northern Buddhists, translated from Sanskrit. There is a Chinese translation of this book which was finished as early as the year 286 A.D.
VOL. XXII. Gaina-Satras.
Translated from Prakrit by HERMANN JACOBI. Part I. The Âkârânga-Satra and The Kalpa-Satra. 8vo, cloth, ros. 6d. The religion of the Gainas was founded by a contemporary of Buddha. It still counts numerous adherents in India, while there are no Buddhists left in India proper.
[See Vol. XLV.)
VOL. XXIII. The Zend-Avesta.
Translated by JAMES DARMESTETER. Part II. The Sîrôzahs,
Yasts, and Nyầyis. 8vo, cloth, 1os. 6d. VOL. XXIV. Pahlavi Texts.
Translated by E. W. West. Part III. Dîna-î MaînôgKhirad, Sikand-gümânik Vigâr, and Sad Dar. 8vo, cloth, Ios. 6d.
Digitized by Google