Book Title: Indian Antiquary Vol 21
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 120
________________ 112 THE INDIAN ANTIQUARY. (APRIL, 1892. (metre !) samattam sahassapattassa (metre!) 11 17 Il éyam sagadasariram jái-jara[441]maraņavêgañabahulam 1 taha pattaha57 kâam je jaha machchaha savvadukkhâņam Il 18 11 xxx, Sixth païnnan, chamdavijjhayam, 50 in 174 vv. In the introduction, a daragiha (v. 3), with a conspectus of the contents. Vy. 4- 19 treat of vinaya in general, vv. 20 - 35 of the qualities of a teacher, ayariyagoņa, vy. 36 - 51 of the scholar, sisagana, vv. 52 - 65 of the impediments (?), niggahaguna, 60 in the way of the viņaya, vv. 66 - 98 of perception, nåņaguņa, vv. 99 - 114 of the conduct of life, charaṇagana, v. 115 fg. of death, maranaguna. All these sections are clearly separated by a verse which marks the end of one and the beginning of another (20, 35, 52, 66, 98, 115). Thus, e. g. v. 20: viņayassa guņavisûsâ êê miê vaņņia samåsenam ayariyanam cha guņê égamaņå mê nisaméha Il 20 11 In v. 173 the contents is repeated or recapitulated as in the daragâhâ ; and the concluding verse is closely connected with that of païnda 6: tahapattaha kaum je jaha muchchaha gabbhava savasahiņam maranapaņabbhavajammanaduggaïviņivayagamanaoam Il 174 11 XXXI. Seventh pažnnam, devin datthaa, devendrastava; in 300 vv. A systematic enumeration of the 32 deviņdas, and of all the gods according to their (442) groups, dwelling places, &c.61 The Nom, Sing, M. of Decl. I ends frequently in e, perhaps because the contents partially follows the statements in the augas and upangas. The divisions are here, as in the case of painna 6, distinctly separated ; and the author here, too, speaks of himself in the first person, and addresses not unfrequently (cf. p. 458) a sumdari, saanu, as the one for whom his work is intended.62 A patent contradiction to this secular method of treatment is found in Haribhadra on Avaśy. 2, 6, where the author proclaims himself to be the composer of a nijjutti: isibhásiâņam, and explains this word by devendrastavadinâm. We have seen above (pp. 259, 281, 429) that on 8, he referred it to the uttarajjhana. That our text should be so honoured as to be brought into connection with a work of such an important title as the isibhâsiya (cf. angas 3, 10.4, 44) and to have been thought worthy of a nijjatti at the hands of the author of the Avaśyaniryukti (whoever this may have been), seems utterly impossible if we take into consideration the secondary character of this small mythological manual (see above, pp. 280, 432). It is, however, worth our attention to note the fact that also in Svi. V. (see above, p. 428 fg.) the pažnnas are frequently said to begin with a text of this name, [443] The table of contents in v. 7 ff. reads : kayarê tê vattisam deviņdap kô va kattha parivasaï ? kêvaiya kassa thit? ko bhavanapariggahô kassa ? Ils 11 kêvasyå nu vim âņa ? bhavana pagarà cha humti kêvażya? padhaviņa cha vâhuttam uyyattavimaņa vinnô (?) và il 11 kâranti cha kilôga (!) Akkoga majjhiman johannan cha nghi số niggigồ uddhi (?) visaỗ và kí kêsim : Il : 11 and closes : dévimdanikaya nam thað (iha) samattò aparisésô Il 300 11 XXXII. Eighth païnnam, ganiviyyA, gaṇividya, in 86 vv. The contents is of an astrological character.63 It begins : vuchchbam balabalavihim navabalavibisuttasamchin pasattham jiņava 57 Cf. pattihi in Hála. 68 See Hém. 2, 217, Hála 524 in Bhuv. (p. 189). 09 The name is obscure : viyyaya in A, but vijjhaya in B, Nandt, PAkshika and in the three samachari; once in Avi. 'vijjhfya, in Svi. Ovivviyai (a poor MS.) and vejjha in V; Kashinath has : chandavijaya, an account of witchcraft, magic and mysticism ().-The right Sanskfit equivalent of the title is Candraka-vedhya which, a Ogha-niryukti 1142 shows, is the same as rādhūvēdhya 'aim-striking.'-L. 69 niggayaguņa vv. 3, niggahagoné in vv. 52 and 173. 61 Panegyrics on the Tirthakara's by Déva and Indra (!), Kashinath. c? The introduction states the situation in explicit terms: kôi (kof ?) padhamapaüsammi sävau samayanichchiyaviphahanů (? metre!) | vapnei vayam uyaram jiyamaņē Vaddhaminammill 3 tassa thunaintassa (Vstu, Cl. 9) jiņam såmáiyakala piyasu hauisanna painjalindå abhimuhi sunaï vayam Vaddhaminassa 13 I Likewise iu v. 7: så piyan bhaņai, and in v. 11: padipuchhio piyke bhaņai : suaņu! tam nisâmêha. Further on frequently: vannihimi or vanpehim (! varnayishyámi), vuchham, vachhami, &c. 6 The avachüri on the Nandi explains as follows: gaṇividya jyotishkapimittadiparijnánarúpa, si hi samyak parijnAyamána pravrájanas&máyikaropan pesthápaņáírutoddēéanujnåganårůpaņ&dibinujnivihårådiprayojanéshu upa: yógini.

Loading...

Page Navigation
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430