________________
DECEMBER, 1992.]
INSTALMENT OF THE BOWER MANUSCRIPT.
3 vanêshu cha, [1] Virupakshêshu mê maitri Krishna-Gantamakêshu cha, 10 Manina naga-rajña mê maitri Vasukina
4 m-api,
Dandapidêehu [n]gêshu Pûrnnabhadrêshu cha30 sada, [21] Nand ôpanando ye uig varnuavanto yaśarvinaḥ [1] dêv-àpi samgramamm-anabham vamti mah-ardhika,33 [1 3 11] Varupêna maitri Sambarakéna cha, [1] Takshakêna Anaṁtêna Vâsumukhêna cha, [4] Aparajitêna mê maitri33 maitrî ch-Chhibbasutena cha, [1] Mahimanasviná nitya tath-aiva cha
Anavataptêna
Third Leaf Reverse.
5 suram
6 tathi
naga
1 Manasvina, [ 5 ] Kalakó Apalalas-cha Bhôgavân-Sramapêrakah [1] Dadhimukh Manis-ch-aiva Pundarikô disam patih [ 6 ] Karkotaka mê maitri 2 Samkhapadal35 Kambal-Asvatarâv=ubhan, [1] êtêshv-api cha rajêsha rityasaḥ, [7] Sakêtaka-cha Kumbhfra Sûchild3 mas-tath-aiva cha, [1] Ugâti(m)êna37 Kâlêna maitri mê Rishikeshu tatha Purana-Karunakas maitri Sakatamukhêna cha33 [1] 4 Kólakêna Sunandêna Vatsiputrêna cha sala, [ 9 ] Elapatrena maitri Lamburêna cha,10 [1] Pithilaś cha maha-någo Machilindas-cha viśruta [ 10 ] Prithivi-charis-cha yê naga tath-aiva jalanispita, [1] amtariksha-charà yê cha Mêru-sama6 śrital2 [ 11 ] Eka-sirsha-dvi-sirshahi43 maitrî têhi mê nityaśaḥ ] A-pàdêshu mê maitri mai(tr) [m]ê (d)[v]i-[pad]ê[shu cha] [ 12 ] [Chatush-paFourth Leaf: Obrerse.
cha, [ 8 ] me
maitri
5
1 dêshu mê maitri maitri bahu-padeshu cha, [i] vui mê a padak(6) h(im si ma (m)[ê himsi] [d]v[ipâdakaḥ] [ 13 ] [MA mê chatushpadô himsi na] 2 cha mê bahu-pidakah [] sarvva-ng-shn mê maitrî yê någâ [u 14 ] Sarvva-bhutðshu mê m(ai)tr[i] (y)[@] (s)[at](v)[i].
3 sarvva-satvêshu mê maitri yê satvá trâsa-sthavarah jamgama46 [11 15 ] Sarvv satvá7 sakhô bhôntu sarvvê bhôntu anâ(ma)y(a), [] sa[r]vv[ê]
357
4 bhadragi paśyamtu mâ kas-cha pâpam-âcharê, [ 16 ] Maitra-chittam samadàya karômi visha-dûshanam, [1] raksham parigraham ch-ai
5
va tath-aiva paripâlanam 1 [17] Namo Buddhaya:49 namô stu bôdhayê, nam Vimuktâya, namo vimuktayê, namô stu Santâya, na
The quantity of this foot is false. 32 Read sangramam-anubhavamti.
jala-niśritaḥ
6 mô stu sântayê, namô stu Muktâya: namô ktayê, yê Brahmânâ50 vâhita-påpå dharmas têshâm namas tê cha Yasamitrasya
29 Read Vásukind, m, c.
a Read Nandipanando.
34 This pada has two syllables in excess.
Or possibly Sasketakas-cha.
37 The penultimate consonant is mutilated, but is only suggestive of in.
11-07
Fourth Leaf: Reverse.
1 (p) [4](r)[am] palayamtu svâhâ, sarvva-bhayêbhyah sarvv-ôpadravêbhyaḥ sarvv-ôpasargoplyabhyal sarvva-jvarthyab
2 sarvva-vyadhibhyah sarvva-grahêbhyah sarvva-vishêbhyah rakshaṁtu: 1!
Usually spelled Elapatra.
4: This påda has one syllable in excess. Read prithvi, m. c.
* This pada is short by two syllables. Read miru-prishtha or miru kata-samaritaḥ.
33 This pada has one syllable in excess 35 This pâda scans irregularly.
Perhaps read Purana-Karanina. This pâda is short by one syliable; insert mé after maitri.
Read stu muktayê. 31 Read pay bhyaḥ.
43 Read duieirahéhi, m. c.
4 M is nearly washed out and obliterated; morcover read me têhi, mi. c.
Compare the Pâli version in Appendix II. 46 Jamgama is superfluous. 47 Read here and thronghout satt 4
Probably read nams etu Buddhaya.
50 Read Brahmana.