Book Title: Indian Antiquary Vol 21
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 379
________________ DECEMBER, 1892.] INSTALMENT OF THE BOWER MANUSCRIPT. 355 - 06 - 6 Third Leaf: Reverse. 1. मनस्विना-कालको अपलालश्च भोगवान्श्रामणेरकः दधिमुखो मणिश्चैव पुण्डरीको दिशां पनि कर्कोटक शंखपादः कंबलाश्वतरावुभौ-पतेष्वपि च मे मैत्री नागराजेषु नित्यशः-साकेतकश्च कुंभीर सूचीलोमस्तथैव च उगातिमेन कालेन मैत्री मे रिषिकेषु च-तथा पूरणकर्णक मैत्री शकटमुखेन च कोलकेन सुनन्देन वत्सीपुत्रेण च सदा-एलपत्रेण मे मैत्री मैत्री लंबुरेण च-पिथिलश्च महानागो मुचिलिन्तश्च विश्रुतः प्रिथीवी चराश्च ये नागा तथैव जलनिगृता-अंनरीक्षचरा ये च मेरुसमाश्रिताः एकशीर्षवीशीर्षाहि मैत्री तेहि . नित्यशः अपादेषु मे मैत्री मैत्री वि. .. .. . Fourth Leaf: Obverse. देषु मे मैत्री मैत्री बहुपदेषु च-मा मे अपादको हिसि मा म .. ... . . . . . . . . . च मे बहुपादकः सर्वनागंषु मै मैत्री ये नागा जलनिश्रिताः सर्वभूतेषु मे मैत्र य स . . . . . . सर्वसत्वेषु मे मैत्री ये सत्वा त्रासस्थावराः जंगमा सवें सत्वा सुखो भोन्तु सर्वे भोन्त अनामया-सव्व भद्राणि पश्यतु मा कश्च पापमाचरे–मैत्रचित्तं समादाय करोमि विषदुषणं-रक्षां परिग्रहं चै5. व तयैव परिपालनं ॥ नमो बुद्धायः नमो स्तु. बोधये नमो विमुक्ताय नमो विमुक्तये-नमो स्तु शान्ताय-नमो स्तु शान्तये नमो स्तु मुक्तायः ममो तये-ये ब्रह्माणा वाहितपापा धर्मास्तेषां नमस्त च यशमित्रस्य Fourth Leaf : Reverse. 1. पालयतु स्वाहा-सर्वभयेभ्यः सर्वोपद्रवेभ्यः सोपसर्गोपायाभ्यः सर्वज्वरेभ्यः 2 सर्वव्याधिभ्यः सर्वग्रहेभ्यः सर्वविषेभ्यः रक्षतुः ।। II. Transliteration. First Leaf: Obverse. 1 D iva[m] maya rutam=dkasmi samaye Bhagava ch-Chhravastyar viharati Jeta vane Anathapindadasy=(a)r[a]m[6] [tena] . ... 2 samayera Srivastya Jetavane Anāthapindadasy=arime, Svatir-nāma bhikshu prati vasati smu8 navô daharaḥ s=tarunahi achira-pravraji(tah) ajir-agatah imam dharmma-vinayam samghasy=arthe jentika-dartuni patayamand nya4 tarât=pûti-dárusu pa[ri]nishkramya mabatå krishộa-sarpêņa dakshiņê pâdamgushte dashtaḥ sa klânta-kayah bhûman pa5 titah phêņam brâvamty=akshiņi cha parivartta yamanah &vråkshidaayushmane Ananda Svitirsbhiksham=anadhikam badha6g[1]ana(m) phenam vihayamantamlonakshini cha parivarttayamapam sva(pa)m(ta)in (ri)sh (tv)a (cha) P[u] (na) s(a)ri. BDDiDOm Do... First Leaf : Reverse. 1 tasy aham Bhagavan katham pratipadyami, evam=ukte Bhagavin ayushmantam= Anandametad=avacha,ingachchha tv(am=Ananda) (T)[a](th)[A](g)[atas](y)= [aiva] 2 vachanena, anaya mahi-mayurya vidya-rajayits Sviti-bhiksho rakshan kardhi guptam paritram parigraham paripalanam sânti. 1 Read Bhagavdi-Chhrivastya or Bhagavalinch-Chhrarastya, or possibly Bhagava in tho Pali form of the nom. sing, though this would not account for the change of the following initial to chchh. 8 Read ema. Read either daharas-taruna? or dahorah tarunah. 10 Here the original writing seems to have been udhayamanam which was corrected afterwards to vdhayamantam. 11 Read svaparitain. ___11 Read uwdcha. 13 Read rdjaya. " Read raksharit.

Loading...

Page Navigation
1 ... 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430