Book Title: Indian Antiquary Vol 21
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

View full book text
Previous | Next

Page 188
________________ 118 THE INDIAN ANTIQUARY. (JUNE, 1892. Bamaņim tu dikkhittà I samayarith na gåhaê Il 15 | vihiņâ, samaņam, samaņim are to be read as disyllables. At the end it is called (see verse 1) an extract from the mahanisthakappa and the vavahára, sources which explain the use of the sloka here: mahậnisihakappað | vavaharað tahe 'va ya siihu-shui-atthie i gachhâyârain Hamuddhiam II 136 l padhamnsum sahuņo, eam asajjhâyam rivajjium uttamasvanissamdam gachhîyâram suuttamam ll 137 11 gachhiyaram suņittaram 146) padhitti bhikkhu bhikkhuni kunantu jam jahâbhaiam ) ichchhamta hiam appaņô H 138 !! The fourth group of Siddhanta texts is composed of D. the six chhedasůtras. So at least according to Bühler's List (see above, p. 226). In the Ayara vibi and in the Ratnasagara (Calc. 1880) these assert a prior place - between the upångas and the painnas. The mame chhedasůtras (ehliêda, cutting, section ) can be explained in many ways. There is no authentic explanation that I have been able to discover. This name recurs in the texts in question as infrequently as in the paragraphs in the MSS. The first time where it is mentioned, so far as I know, 60 is in the Avasy, nijj. 8, 66: jam cha mahakappan7 jania sêsani chhea suttaņi, from which passage it is clear that then, besides the mahakappan, there existed several other texts belonging to this group (kalpâdini Schol.); and in another passage of the above cited work (16, 100), there are enumerated three texts which, at present, still bear this name and which state that they were divided just as we find them. They appear [447] to belong together after a fashion and to form a united group. In the enumeration of the anamgapavitha texts in the Nandi, in the Pakshikasútra and in the three samacharis we find these texts arranged in the same order insapan, kappassa, vavahâ'assa). In the samacharts, in the passage in reference to the number of daya necessary to learn them, we find that but one sayakkhandha is allotted to them all: kappavavaharadasanam (80 Åvi., Svi., dasákaorůņam V.) ego suakkhandhô. The Vidhipr., however, states that some (kei) "kappavavahara namn bhinnar suyakkbandham ichhamti." The title chhéasutta is not mentioned in this list of the anangapavithas or angabâhiras, which cites, in addition to the three texts held to be chhêasuttas, two others immediately afterward, one name alone intervening. These additional chhêasuttas are nisiha and mahậnisiha, which now stand at the head of the chhêdas. The mahakapparuam (see p. 478), too, is found in the list, but in a different place - abont 24 places previous. From this we draw the conclusion that the author of the list did not regard the malkkappasuam (see p. 478) as belonging to these chhêasuttas. The mabûkappa® is mentioned in no other passage. In all other passages, where the chhêdasútras are enumerated, the nisiham is invariably placed at the head of the list. Thus in Âvi., where the number of days necessary for learning the ehhêdasůtras is stated, (448] there are enumerated as the “chhêaggartha" (here placed between upaigas and painras; see p. 446) the seven names : nisiha, dasa, kappa, vavahîra, mabảnisiha, pamchakappa and jfakappa. The panchakappa is mentioned also under the pažnnas. Cf. above, pp. 427, 430. The case is similar in Svi., where, however, the name chhêao is omitted, and the discussion on this subject is inserted between that concerning aigas 4 and 5. In Svi. only siha, daså, kappa and vavahira are treated of together, parchakappa and jtakappa not being mentioned, and mahî nisiha is disposed of at another place, viz. : - at the end of the entire jógavibi after the païnnas. V. agrees herein with 65 An older form of the name is perhaps chhaaua, chhedasruta, thus incitation in the Vichkrimrita sangraha: "nistham- Aiya sa chheasusta"; chhedaeamgha, too, is found in the same place (Hee p. 430), where it is said that they are five in number. 66 The name of the second group of the charittagunapramina in the Anayógady Arasíltra - ehhêdavaddbávaniat cbar-may be recalled in this connection. 67 According to the Scholinat those texts are borrowed from the dithivha (anga 19), and, consequently, are to be regarded as rishibhAshita : mahAkalpabrutadinam api rishibhashitatva(a) drishtivadad uddhitya tisht pratipidit. strát dharınakathanuyoga vva (o gatva cha ?) prasamngah. dasa uddesapakala dasána, kappassa haristi chhach chêva i dasa chêva vavaharassa hurti savvé vi chhartl sau 11

Loading...

Page Navigation
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430